精華區beta AmuroNamie 關於我們 聯絡資訊
因為明日出差part2是趁中午吃飯翻譯的 很短先請見諒 從小室先生開始幫我寫開始,所有的東西都是第一次嘗試 就連演唱會~巨蛋巡迴演唱會時候也是 會出主意說:這樣做~那樣做或是像時裝秀一樣等等出很多idea 在那時(小室時代)大家不是都有key很高的印象嗎? 其實我本來一開始key也沒那麼高 該說是(key)後來越來越被提高 邊唱邊覺得:這key有點高~但不(提高)唱也不行 因此自己的key越提越高 小室也被說:這key很高 結果小室說:你說錯了 總之就是這樣key一直一直被提高 該怎麼說呢~ 了解到原來這樂曲該要這個樣子呈現啊等 總之真的一直都在學習 學了真的很多東西 體驗了很多(今後)可能都沒有機會遇到的經驗 TK DANCE CAMP也是(如此經驗) 第一次去亞洲時 也是跟著小室製作的GLOBE,跟我還有TRF參予亞洲演唱會時也是人生初體驗 NEVER END時候也在沖繩高峰會時~ 然後(現場)各國元首~整個就是很厲害那種在電視上才會看到的人物 在他們面前演唱~那種經驗是此生不會再有等等 像類似這種經驗真的是讓我體驗很多很多 恩~會這樣覺得呢 司儀:真的是很充實(經驗)呢 安:真的是很充實呢 那時候都覺得一年好長 現在回想起來其實小室製作時期沒有那麼多年 可是真的每一年一年都很充實 也是都很慌張地~做了很多事 <SWEET 19 BLUES> 安:SWEET 19 BLUES是第一是被小室先生叫過去 那個~然後說了話 在那之前都是大人決定好所有的事情 但是我都就是依著製作好的軌道往前的感覺 但是SWEET 19 BLUES時候就是第一次被小室叫過去 然後房間裡就我們兩個而已 然後就從"最近過得如何"等等這樣話題開始聊 然後第一次面對著小室先生聊了許多話 然後小室先生依此完成的曲子就是這首SWEET 19 BLUES 應該是想寫出比較跟我一樣(年齡上)等身大女孩的心情 也因為透過那次對話後所做出來的曲子 所以該說是..很自然地. 不是勉強地特地去想像什麼 而是如果能直接很坦率地把自己感情~情緒化成聲音就好了 就是這樣地..恩..第一次覺得自己就在這裡(歌曲)的一首歌 <CAN YOU CELEBRATE? 安:恩..去LA錄音時 那時候其實去錄另外一首歌 在那之前(小室)剛好拿來CAN YOU CELEBRATE這首歌 然後*上弦樂器演奏,錄音 小室先生也邊興奮並直呼說做了一首好歌 然後我也聽了後整個就~哇~~~雞皮疙瘩都起來 這情歌 恩…跟SWEET 19 BLUES有些不一樣 CAN YOU這首歌對比起來是真的很成熟大人的情歌關係 這我要如何詮釋呢~邊抱著這樣很大的課題 然後也邊詢問了許多人 然後..呢 ..同時紅白也給我機會去唱 該怎麼說呢 於公於私…恩 都是充滿了許多回憶的一首歌曲~我是這麼想的 司儀:是首印象很深刻的一首歌呢 安:是啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.220.248
namieamuroma:大推翻譯 06/05 23:40
rin060799:邊看翻譯邊又重新回味…感謝! 06/05 23:57
kilung:感謝翻譯! 好感動歐 這次回憶很多TK的事 06/06 00:06
idxxxx:於公於私都充滿了許多回憶 的確是呢 還經歷了結婚生子... 06/06 00:10
divahe:推!更貼近女神了!! 06/06 00:21
g70321:如果聲音一直那麼高 聲音大概早就壞掉了... 06/06 00:31
lilicoco520:謝謝翻譯 明天出差加油^0^/ 06/06 00:33
lilicoco520:CYC對很多人來說 也許不是最愛的一首 但真的是老歌迷 06/06 00:34
lilicoco520:們最充滿回憶的一首歌吧 06/06 00:34
lilicoco520:以前可以唱很高 現在是比較困難了 不過也因為這樣 這 06/06 00:35
lilicoco520:20年來 透過安室也聽了好多不一樣唱腔 不同曲風的歌 06/06 00:36
nasa650154:小室哲哉真的很有才華啊,希望他可以東山再起! 06/06 00:50
nasa650154:原來當紅時期的歌曲,背後有這些故事。雖然過了十幾年 06/06 00:51
nasa650154:,現在拿出來聽還是一樣好聽啊 06/06 00:52
idxxxx:看過華原朋美還是圭子的一段影片 高音就一直飆飆不用錢的 06/06 01:05
idxxxx:感覺像是脖子被掐住在唱 其實聽的人也滿痛苦的 06/06 01:06
natomoya:感謝翻譯~~Key真的很高 能邊唱邊跳真的太強了 06/06 02:22
namielu:安室說出於公於私都充滿回憶這樣的話 真是令我驚訝~ 06/06 03:02
nekyo:謝謝翻譯~CYC對於我們來說也是一首很有回憶的歌 06/06 10:35
dacoA:“於公於私”…真是成熟且豁達的用詞。安媽,我們都懂! 06/06 10:36
nekyo:安室是不是第一位可以在紅白連續唱兩次同一首歌的押 06/06 10:36
dacoA:CYC紅白復出更是讓人泛淚~(拍拍) 06/06 10:39
namieamuroma:休息那年的紅白 我一直在看安室吹瀏海 06/06 10:40
dacoA:吹流海真可愛 06/06 10:45
makoto223:天長地久的永遠是因為那一天遇見了你我才了解!!! 06/06 10:58
fake0317:感謝熱心翻譯!題外話愛貝思克已回覆預計於6/29發行台壓 06/06 11:06
a198877927:真是太感謝大大的分享阿!! 看到說那麼多話的安室 06/06 11:33
a198877927:感覺好陌生阿!! 但是聽的很開心~真的好有回憶唷!! 06/06 11:33
hyde0514:感謝翻譯 06/06 12:55
mabomabo:以前的歌真的很高音 06/06 20:17
mabomabo:而且安室真的不只有靠美貌 06/06 20:17
mabomabo:又唱又會跳又美 真的20年來都找不到接班人 06/06 20:18
mabomabo:能活在有安室的時代好幸運~ 06/06 20:19
c98518:看這系列文後聽了SWEET 19 BLUES,好多回憶喔...ˊvˋ 06/06 23:28
goodjobman7:大推翻譯~~~~~ 06/07 04:15
bokumino:謝謝百忙之中的翻譯!感謝!CYC對我來說也是許多回憶呀>"< 06/09 00:50
mitchell74:感謝大推 06/10 21:04
date:推推推 06/10 22:23