精華區beta Anchors 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jjoohhaann (想念巴里島)》之銘言: : 事實上 我覺得陳部長就像是拿來罵人押 : 就連當初廖筱君再說柯林頓的誹聞案 也因為說了 速攬趴 而轟騰一時 : 身為主播、公眾人物 你所應該擁有的內涵應該比一般人多 字彙的遣詞用字 應該多斟酌 : 既然都說不入流、不適當、不文雅 那其實以上的字眼 也已經貼近不堪了 : 還有 人家至少翻譯得好一點 沒寫 suck testis : 就像陳部長可以說 拍馬屁押 : 回家想想 如果今天你的女兒 看到你褲子沒穿好 跟你說 你褲子沒穿好 : 跟你攬趴掉出來了 有啥差別? 如果你對台灣俚語不了解,也請你不要亂下定論,何為入流,文雅之遣詞! 先請問"偉大的中國經典--莊子"這本書雅不雅? 在"莊子--列禦寇篇'" 裡面提到"舔痣"--翻成白話文,就是"用舌頭 去舔另一個人屁股裡的痔瘡" 原意是形容拍馬屁者的卑污,之後各朝代的文人都競相引用來 痛斥小人 再請問,"用舌頭去舔另一個人屁股裡的痔瘡",雅不雅? 骯髒膩味程度遠比LP嚴重,但是這種骯髒,不雅的形容詞, 卻讓莊子的文章深具藝術價值,被大家視為經典的文學之作, 沒有人批評他"不雅",更沒有人會說要把史籍上提及"舔痣"這兩 字"消音! 台灣俗語"LP"在字眼上涉及生殖器,在意涵上跟生殖器是完全 無關,意指"過度的奉承,巴結" 台灣俗語是台灣文化的一部份 至於那些把台灣俗語當作骯髒低俗的人 妳們的"北京話"說太多了 受了中國"文言文"的洗腦 才會忘了台灣俗語的味道! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.171.67.223
jjoohhaann:首先呢!您先用了所謂'文言文'的舔痔來做선 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:講解,後來又推崇了一下你所謂的俗語,真갠 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:讓人不知你是推崇哪個文化,頗矛盾... 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:二來 我也不一開始也說 陳部長可以用台語 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:花長一點的解釋方式 去說 依附中國的言論 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:我想最妙的是像你這種要分中、台的人吧 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:大家都是台灣人都會說國語跟台語,甚至客묠 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:客語,到不知您平常說不說北京話?呵呵.. 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:至少我確定我說的國語沒捲舌,而您聽到我넠 220.139.95.227 10/03
jjoohhaann:捲舌了嗎? 會不會太把人分化啦? 220.139.95.227 10/03