精華區beta Ancient 關於我們 聯絡資訊
印度教經典的譯文,如果想要查看其內容的話,中文有幾本書可以翻閱: 1.《印度兩大史詩》糜文開(譯)台灣商務印書館 這本是很早期由王雲五先生主持的人人文庫所出版的小書,似乎是翻譯了 《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》全本的樣子。不過由於出版年代早,已難 取得,得花時間去圖書館調借。該書最後附篇有甚簡短的介紹,是認為, 《十車王生經(Desaratha Jataka)》可能是羅摩故事的原本。 最近幾年,貓頭鷹出版社另有重譯出版《印度史詩:羅摩衍那森林篇》及 《印度史詩:摩訶婆羅多毗濕摩篇》這兩本新書,在三民書局的網站上可 以找到還有現書。我猜應該不是全譯本(因為我沒看過,只從書名揣測), 然而,應該足膚堂奧了。 惟單只靠史詩譯文,我個人認為很不容易獲得其所欲表達的真義。還必須 要補充相關的背景知識。 2.《博伽梵歌原義》巴帝維丹達書籍出版有限公司(出版) 巴帝維丹達機構可能是透過其香港的分支機構,進行沉重的翻譯與再校對 事業。目前如果想要看到《梨俱吠陀》等經典的中譯本,可能還是非常困 難。不過我們至少可以看到被稱作為精華的《博伽瓦譚》,以及精華中的 精華《博伽梵歌》中譯本,是因為這個機構的努力的緣故。 該書是中、梵對照本,並且除經文之外,還有註解。註解部分很詳細,不 過需要非常有耐心,才有辦法看下去。 另外還有一套《聖典博伽瓦譚》中譯本,不過在台灣我個人目前沒有看過 有引進全部的,也就是說,缺冊情況非常嚴重。 3.《魔奴法典》迭朗善(譯)台灣商務印書館 這本書應該也是頗重要的一本書,不過由於我在書店翻過1次就實在唸不下 去了,並不清楚內容為何。總之,文化類的書籍,尤其是古代權威文獻, 真的要花硬功夫才有辦法讀通。 關於印度教較為通史性質的知識,以及教義、流派、主要爭點的介紹,則大概 有底下幾本書可以參考: 1.《印度教導論》林煌洲(譯)東大 2.《印度哲學概論》伍先林等3人(譯)黎明文化 3.《印度思想》葉阿月(譯)幼獅文化 4.《古代國家的等級制度(簡體字)》施治生等18人(譯)中國社會科學出版社 這幾本書大致上講的都是印度教從婆羅門時期發端之後,接下來的發展。此外 也很偏重哲學層面。相對於經文的書籍,算是有趣多了。 不過在更早期的「古‧印度─伊朗」共同體的部分,則大致上是闕如的,算是 比較可惜的。我不知道為什麼wiki百科在這塊的敘述反而顯得很豐富,在介紹 諸如「雙馬童」等神祇的資料上,在一般中文書籍反而是看不到的。雖說資料 來源與準確性無法查對,權且作敲門磚,倒也可試行。 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.77.226
pbdragonwang:wiki的資料比較豐富有可能是從其他語言版本譯來的 06/13 20:28
pbdragonwang:當然也可能是編輯者剛好對這方面有所研究 06/13 20:28