精華區beta AndyLau 關於我們 聯絡資訊
華仔金城武國語發音被嫌棄 傳《十面埋伏》用京片子配音 【劉妍伶╱綜合報導】 電影《十面埋伏》已殺青,進入後製階段,日前大陸大洋網卻報導,劉德華( 華仔)和金城武因國語不夠「京片子」被嫌棄,不用兩人的原聲,將改由大陸 演員配音,製片張偉平則以「謠傳」駁斥。 華仔和金城武在過去的電影作品,皆有固定的港台演員擔任配音,影迷們也已 習慣他們的「假聲音」,日前卻傳出兩人在電影《十面埋伏》將變「聲」,改 講一口字正腔圓的京片子。 報導指出,華仔和金城武的配音早在二月上旬完成,只是過程十分低調、保密 ,可能連華仔本人都不知道是誰幫他配音,配音員的音質,和華仔、金城武的 原聲十分相似,如果不仔細分辨,幾乎聽不出是經過配音,配音時,導演還要 求配音員找出華仔和金城武所飾演角色說話的感覺,力求完美。 製片駁斥謠言 報導表示,副導演並沒有否認配音傳聞,「所有和聲音有關的事情,都由錄音 導演負責,至於為什麼不用港台配音演員的問題,我現在不方便回答。」間接 證明「原音換成配音」的真實性。 對於此一非官方消息,張偉平表示一切都是謠傳,他說華仔和金城武的國語絕 對沒問題,兩人的國語在港台演員中,已算是說得比較好的,他還說因為《十 面埋伏》採同期錄音,劇組在選角時已把口音問題列入考量,所以兩人在電影 中都以原音出現,沒用配音。 2004/03/22 (蘋果日報) -- 搖啊搖啊... ● ● 『嘿!!』 ꄠ 《搖~ ~滾》 滾啊滾啊... ∕〉 〈~ 這正是所謂的"搖滾" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.66.11