作者essadol (祆教教徒)
看板Hagaren
標題[歌詞]雨の日はノー・サンキ《中文翻譯》
時間Fri Jul 15 12:30:18 2005
雨天就免了
●羅伊:派對
香檳酒的雨
用香吻護送
性感的女士
●羅伊:那麼、表演時間到了
戀愛的訊息
但是月光
在瞬間消失了
●莉莎:「雖然雨天 我很高興,但還是免了吧!」
●羅伊:「喔喔‥愚蠢的孤單男子」
●莉莎:「可是你就是這點討人喜歡呀!」
●羅伊:「雨滴 滲到眼睛裡」
●羅伊:現在 用這雙手 擁妳入懷
:想點燃 妳的欲望啊
●莉莎:今晚12點
一起去尋找
有點害羞的星星吧
●羅伊:明早11點
一起付帳離開
孤獨旅館吧
●莉莎:「像全身濕透、垂頭喪氣的小狗一般」
●羅伊:「喔喔‥我知道我很無能」
●莉莎:「不用總是都很強也沒關係的呀!」
●羅伊:「擦拭 臉頰上的雨滴」
●莉莎:現在我想給你一個擁抱
潑人冷水 不懷好意的警笛聲
●莉莎:「雖然雨天 我很高興,但還是免了吧!」
●羅伊:「喔喔‥愚蠢的孤單男子」
●莉莎:「可是你就是這點討人喜歡呀!」
●羅伊:「雨滴 滲到眼睛裡」
●羅伊&莉莎:現在 用這雙手 擁妳(你)入懷
想點燃 妳(你)的欲望啊
----------------------------------------------------
原來羅伊跟莉莎已經....>///<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.66.145
推 shinyho:好甜啊!>////<218.174.146.145 07/15
推 talesr:我記得這首歌名是"下雨天 不謝謝你" =.=" 61.229.183.212 07/15
→ talesr:直譯啦@@" 不過怎麼配這種歌詞... 61.229.183.212 07/15
推 yuei222:原來歌詞是這樣啊...(愣) 借轉個站可否? 218.160.46.242 07/15
推 annie06045:詞很甜 可是曲聽起來很歡樂 XD 218.166.41.177 07/15
→ essadol:歡迎轉貼 請自行取用 219.84.66.145 07/15
推 singizu:推~不錯喔~我本來是翻下雨天敬謝不敏 61.224.44.47 07/15
推 DEVILNEKO:標題少打了ュー... 直譯就是雨天no thank you 61.59.200.221 07/15