精華區beta ArakawaCow 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《shiming (梅子可樂)》之銘言: : 名言集的轉蛋我知道我lag很久了(太晚跳進轉蛋的火坑了) : 最近有想要回頭收的衝動,但都找不到比較清楚的圖 : 所以也不知大家在說啥(其實就算有,我也看不懂) : 能問一下,兩代的名言集,各位人物前面的字是說什麼嗎? : 目前只知道二代羅伊是說“無能...“ 一代名言集的話,原文如下(不過有些漢字打不出來啦…) 下面有些是自行翻譯出來的怪中文…Orz 出處的話是看漫畫猜測的,因為手上沒有日文版…所以正確與否一概不負責XD(喂) エド.1:「誰か豆だ!」 愛德.1:「誰是豆子啊!」 出處:當出現「豆子」這個關鍵字時XD エド.2:「基本は『等價交換』!」 愛德.2:「鍊金術的基本是『等價交換』!」 出處:第一集 ウィンリィ:「素晴らしいわ機械鎧!」 溫莉:「機械鎧真是太棒了!」 出處:機械鎧オタク模式發動時(毆) アルフォンス:「飼ってもいい?」 阿爾馮斯:「可以養嗎?」 出處:發現棄貓時 ロイ:「覺えておきたまえ」 羅伊:「你最好牢牢記住」 出處:第一集 エズミ:「主婦ダーッ」 伊茲米:「家庭主婦!」 出處:第七集 ヒューズ:「寫真見る?」 休斯:「要看照片嗎?」 出處:手上拿著愛莉西亞的照片時 ホークアイ:「うちの しつけ は嚴しいわよ!」 霍克愛:「我家的家教可是很嚴的喔!」 出處:第四集 アームストロンク:「壞して創る!」 阿姆斯壯:「破壞之後再來創造!」 出處:第二集 ハボック:「俺っスか?」 哈博克:「我嗎?」 小小的抱怨一下…… 為什麼大佐和阿姆斯壯那麼難轉啊啊啊啊啊啊~~~~~~ 其它人都快邁入第三套了!Q△Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.71.97 ※ 編輯: linafan 來自: 61.228.71.97 (12/27 23:19)
onemouthduo:我大左還多轉了一個說... 12/27 23:38
annie06045:轉蛋食玩交換板歡迎你XD 12/27 23:53