推 deby:感謝翻譯推 翔くん的日記真的都很多字呢 果然是心思細膩的 12/13 23:44
→ deby:好孩子呀XD 12/13 23:44
※ 編輯: hikahiro 來自: 61.229.121.225 (12/13 23:46)
推 peper:感謝翻譯sho君真的是心思細膩 轉眼都到可以喝酒的年紀了(笑) 12/13 23:45
推 junjunko:真的感覺很沉重呢~不過也代表真的變成熟了吶~^^b 12/13 23:52
推 ponlaa:衝上來感謝翻譯>/////< 嗚太好了有人翻(心) 12/13 23:59
推 miraij:感謝翻譯~~~翔文筆真的超好!!!不過和NINO的日記比較起來… 12/14 00:01
→ miraij:我覺得翔的オトノハ容易多了XDDDD(爆) 12/14 00:01
推 JOEYCHAOS:感謝翻譯^^ 翔君好認真= =+ 滿滿滿字的日記= =+ 12/14 00:02
→ miraij:雖然有一點沉重,不過因為我也有同樣的經驗…所以很感動TAT 12/14 00:02
推 scherzo1219:ヤッッター!! 12/14 00:10
推 domotoyukali:ヤッッター!! 推一個有條理 12/14 00:25
推 jin0830: ヤッッター!! 不愧是主播~描述的有條有理 12/14 00:31
推 JEnNiEH: ヤッッター!! 推翔君的文筆真的很好!!!! 12/14 01:21
推 pomama: ヤッッター!! 看到這種味道的文章就知道是翔呢! 12/14 01:30
推 karieya: ヤッッター!! 那樣的經驗我也有 翔文筆真好! 12/14 09:50
推 pepeorange: ヤッッター!! 真是個成熟的人 感謝翻譯呢!! 12/14 13:15
推 ouigi: ヤッッター!! 感謝翻譯!文筆真是好呀~ 12/14 18:21
推 kc557: ヤッッター!! 翔主播說要一起呼喊的~~ 12/14 20:09
推 digerdan: ヤッッター!! 作文一定是翔君的強項 XD 12/14 21:09