精華區beta Arashi 關於我們 聯絡資訊
《脫離》 大家好, 是我。 最近仍舊持續鍛鍊著身體。 一週1~2次。 有志者事竟成。 這是有指導教練的鍛鍊。 例如… 在大銀幕上播放傾斜的賽道,配合著它踩腳踏車之類的… 接著,只用鼻子呼吸,或是只用嘴巴呼吸之類的… 間歇訓練等等… 做了許多使用腳踏車的訓練。 同時測量著脈搏之類的喔。 接著。 踩了20分鐘腳踏車後,是使用平衡球的訓練。 合計大約是一個小時。 就是所謂的核心肌群訓練吧。 開始定期做這個訓練,大約過了4個月。 終於在今天,教練跟我說了一句話。 『咦??你的身體變軟很多了呢!!』 糟糕… 不能再做硬梆梆(註)了… (這不是你的搞笑橋段唷) 變成 前‧硬梆梆 了… (這原本就不是你的搞笑橋段唷) 那麼… 我也差不多可以說了吧… 脫離!硬梆梆宣言!! 是的。 和那時的我道別。 接下來想要以 前‧硬梆梆 的身分往前進。 謝謝你帶給我這麼多的回憶,我的肌肉。 再見… 有緣再相會…。 …好了。 那麼。 正如同前幾天發表的,我將會出演阪神‧淡路大震災的紀錄片電視劇。 那天正好是開拍的日子。 由於壯烈的場景不少,無論是肉體上或精神上都有很大的負擔,但能夠接演這樣的角色, 讓我每天都感到很幸福。 O.A.是在明年年初吧? 請多多指教 2009年10月20日 櫻井翔 ***** 註:原文為「カッチカチ」,是搞笑藝人ザブングル的橋段,詳情請參考維基百科全書 http://0rz.tw/Wf0bY ***** 如果有錯歡迎指正,欲轉載請來信洽詢,謝謝^^ -- *さくらい しょう╭══════════════╮ ╭════════╯    不定期更新翻譯 翔くんのために・御幸がいる        ║    http://www.wretch.cc/blog/shomiyuki但大多數是碎碎念...(默) ╭═══════╯ ╰═══════════════╯ Sakurai Sho* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.162.150.13
yhsi6208:脫離!硬梆梆宣言!!XDDDDDDDD 10/21 14:45
fuane:感謝翻譯! 翔ちゃん真的很好笑 XD 10/21 14:46
angelmimi:謝謝翻譯~笑翻我了!!!! 前‧硬梆梆 嗎?XDDDD 10/21 14:52
angelmimi:教練真是太瞭解翔君的肌肉了 10/21 14:53
bapyhana:該帶隊長去作核心肌力課程了XDD 10/21 15:15
sho770814:拿自己硬梆梆的身體開玩笑XDD 但是真的脫離了嗎= =+ 10/21 17:11
ouigi:感謝翻譯! 也太可愛的宣言XDDDD 大概是暫時脫離硬梆梆吧XD 10/21 18:02
deby:沒有繼續訓練還是會變回カッチカチ的喔XDDDDD 10/21 18:32
dogKK:感謝翻譯~~翔真的好可愛~脫離硬梆梆但是還是有肌肉的意思嗎? 10/21 19:22
dogKK:伸縮自如的肌肉!!!??? 10/21 19:22
arashihyde:感謝翻譯!!! 翔君的暫時脫離宣言太可愛了~!!!! XD 10/21 19:42
pupu20317:感謝翻譯!! 覺得翔君應該只是暫時脫離而已XDD 科科 10/21 22:25
kaorukei:有硬梆梆手臂就可XD(誤) 感謝翻譯!!! 10/21 22:33
eowen:賀暫時脫離XD 翔君超可愛!! 10/21 22:33
ponlaa:感謝翻譯^^ 謝謝你帶給我這麼多的回憶,硬梆梆的肌肉。 10/21 22:39
woo240:感謝翻譯^^ 前。硬梆梆歡迎再回來唷(揮) 10/21 23:49
legolala:感謝翻譯~~謝謝硬梆梆的肌肉帶給我這麼多笑點XDD 10/22 00:18
myinnocence:謝謝翻譯!脫離硬梆梆宣言!XD 10/22 00:35
eenjoy:感謝翻譯~在宿舍憋笑超痛苦的啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/22 11:08
imee45:感謝翻譯^^ 10/22 11:33
imluckygrass:感謝翻譯~翔真是讓人笑翻了啦 10/22 12:37
titi297:所以決定要往Mr.瑜珈前進嗎?XDDDD 10/22 20:04
sopko:感謝翻譯^^吐槽自己硬邦邦梗那裏好可愛XDDDD 10/23 19:38