精華區beta Arashi 關於我們 聯絡資訊
今天又睡不著所以又來做作業╮( ̄▽ ̄)╭ 今天翻譯的是au新廣告的廣告曲! 歌詞其實跟曲調一樣走勵志路線! 版上之前已經有高手把歌詞聽寫得差不多了, 我有上幾個日本網站稍微校對了一下, 不負責任歌詞+翻譯, 大家在台壓出來之前就稍微湊合著看吧XD 日文部份在日版發行後已訂正為官方正確歌詞:) 僕が僕のすべて 作詞:100+ 作曲:加藤裕介 もし僕があの日 少し違う未来を選んだとしたら (如果我在那一天 對未來的事做了稍微不一樣的選擇) 揺れている窓に映る 見慣れたに日々に問い掛けている (已經習慣了的每一天 搖晃的映在窗上) 人は誰も憧れ傷つき ただひとつ選んだ現在を (人呢 誰不是對於傷痕抱持著憧憬 只是必須做一個選擇的現在) 大切にしながら きっと生きている (就得踏實的活著 不能不珍惜) ありのままで もう一回歩き出そう 悲しみ越えて (就這樣吧 再繼續踏出腳步 越過悲傷) 誰のでもない 名もなき道を (在這條沒有人 也沒有名字的街道) 明日もそう 夢に むかって 悩んで 笑って 笑って (明天一定一樣還是 在夢裡生氣著 煩惱著 歡笑著 歡笑著) 今ここにいる 僕が僕の全て それだけは変わらない (現在在這裡的我就是全部的我 只有這件事情永遠不會改變) もし僕があの日 君に強がりもせず素直でいれたら (如果我在那一天 坦率點別對你逞強的話) ふと胸に浮かぶ思い 切ないけれど今は愛しい (突然浮現到胸口的那段回憶雖然無奈 現在想起卻覺得值得珍惜) 人は誰も出会いと別れに それぞれの思い出重ねて (人呢 總是一直在邂逅和分離 而這些回憶重疊) 新しい明日を ずっと生きていく (在嶄新的明天又繼續活下去) 僕は僕の 人生も運命も 抱きしめていこう (為了要讓我所擁抱的人生和命運) ひとつひとつが 輝くために (一個一個都能夠閃閃發亮) 春夏秋冬を 走って 走って 走って 走って (就不停的奔跑著 奔跑著 奔跑著 奔跑著 度過春夏秋冬) 確かな事は 僕が創った道 それだけは変わらない (如此踏實的是我所堆砌的道路 只有這件事情永遠不會改變) そう 未完成で 立ち止まった不安を 儚くも過ぎ去った時間を (是啊那些尚未完成而停下的不安 過去那樣浪費著的那些時間) ありのままの自分を受け入れたら (如果接受了最真實的自己) この誓いで未来を 切り開く様に この想いが届きますように (這個誓言像是要把未來打開那樣的 像是要把這份思念要傳達過去那樣的) 今以上に 自分のこと 信じるよ (要比現在還要更相信自己喲) ありのままで もう一回歩き出そう 悲しみ越えて (就這樣吧 再繼續踏出腳步 越過悲傷) 誰のでもない 名もなき道を (在這條沒有人 也沒有名字的街道) 明日もそう 夢に 向かって 悩んで 笑って 笑って (明天一定一樣還是 在夢裡生氣著 煩惱著 歡笑著 歡笑著) 確かなことは ひとつだけ (堅定不移的事情 只有一樣) 僕は僕の 人生も運命も 抱きしめてゆこう (為了要讓我所擁抱的人生和命運) ひとつひとつが 輝くために (一個一個都能夠閃閃發亮) 春夏秋冬を 走って 走って 走って 走って (就不停的奔跑著 奔跑著 奔跑著 奔跑著 度過春夏秋冬) 今ここにいる 僕が僕のすべて それだけは変わらない (現在在這裡的我就是全部的我 只有這件事情永遠不會改變) -- 翻譯為顧及整體涵義, 有些地方沒有逐字逐句翻譯請見諒。 若有錯誤歡迎指證! 此為個人翻譯, 轉載附出處並請告知本人,謝謝! -- ◣◣        再唱首搖滾歌曲, . .        從此我們就不用再哭泣。 ◣◢ http://www.wretch.cc/blog/deby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.206.5 ※ 編輯: deby 來自: 118.170.206.5 (10/28 05:06)
Theshadow:推這首~副歌超好聽的! 10/28 08:21
piggylovejun:今天早餐邊聽邊跟翔一起吃吐司XDD 超好聽的(轉) 10/28 08:43
qamcby513:我也來推!!! 現在聽歌搭配上歌詞一塊服用更愛這首了啊~~ 10/28 09:01
mylisa:感謝分享~意境好棒喔:) 10/28 09:03
namiewinni:超喜歡這首歌!! 10/28 09:08
asd5111:很喜歡這首歌:) 10/28 09:12
fuane:作詞者的名字好酷^^ 10/28 09:49
qcocaq:感謝分享~很喜歡這首歌的感覺~~ 10/28 10:00
mixforever:這首真的超棒的!!!都聽到起雞皮疙瘩了~>///< 10/28 10:25
lilian79323:這次單曲兩首歌都好喜歡 推喜歡這首歌!! 10/28 12:34
dogKK:超喜歡這首歌的>///< 10/28 15:06
lmkmci:好棒的歌詞!!歌也很好聽呢!! 10/28 15:09
glory1007:不知道有沒有人跟我一樣,看到歌詞,哭了~很棒的歌詞。 10/28 15:25
sjxu:好愛這首歌>////////< 10/28 15:51
nativida:推~很棒的歌詞~~~感謝翻譯^^ 辛苦了~ 10/28 16:05
etintin:很棒的歌詞~真的會感動到人 10/28 16:30
maki224:感謝!感覺真的很棒啊,歌詞也很有意境(感動)謝謝翻譯! 10/28 17:33
fathua:光看歌詞就好感動喔~~(拭淚) 10/28 18:05
diana7696:新發的單曲兩首歌都好好聽喔!!!謝謝翻譯 10/28 22:13
evacrystal:這次的三首歌都好好聽 超喜歡的~~ 10/28 22:26
chewcat:感謝分享,超愛這首歌 XD 10/29 00:11
b93390002:歌詞好棒 10/30 21:48
※ 編輯: deby 來自: 61.225.12.142 (11/09 16:50)