精華區beta Arashi 關於我們 聯絡資訊
翻的很爛 我對這種勵志向的文章苦手(汗)... 大家先湊合著看 有錯可以指教沒關係! 有的地方顧及整句意義沒有逐字翻 yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah うっかり風の中で 嘆いてるよりも 在吹起的風裡 比起感嘆著 うまくいくことを想像すれば 如果能夠好好的去想像著 いつの日か変わるときがくる 可能有朝一日 平凡的一天就會起了變化 夢中で生きてたら 投入全部心力的活著 何気ない事で 不管是任何事情 愛が傷ついてためらいながら 愛就算是因為受傷了而猶豫 何度も立ち上がるよ 不管多少次 都還是能夠重新站起來 思い出のあとさきを考えたら寂しすぎるね 如果回憶還需要考慮先後順序 那就太寂寞了吧 騒がしい未来が向こうできっと待ってるから 好好面對如此熱鬧的未來 它一定會等著你 走り出せ!走り出せ! 開始跑吧!開始跑吧! 明日を迎えに行こう~ 跑著迎接明天 君だけの音を聞かせてよ 聆聽只屬於你的聲音 全部感じてるよ 好好的去感受它 止めないで!止めないで! 不要停下來!不要停下來! 今を動かす気持ち 現在鼓動著的這份心情 どんなに小さなつぼみでも 含苞待放著的花苞 不管多麼渺小 ひとつだけのHappiness 就是一個Happiness 涙の気持ちさえ言葉にできない 留著淚的心情無法用言語形容 幸せの虹は何色なんて気にしなくていいから 不需要去在意幸福的彩虹是什麼顏色 答えを見つけようと思い出また積み重ねってる 去找尋答案和不斷堆積的回憶 ここから新しい場所へ 何も恐れないで 從這裡出發到另一個地方 什麼都不需要害怕 遠くまで!遠くまで! 到好遠的那一邊!到好遠的那一邊! どこまでも続く道 不管到哪裡都會繼續下去的道路 君だけの声を聞かせてよ 聆聽只屬於你的聲音 ずっとそばいるよ 我會一直在你身邊 止めないで!止めないで! 不要停下來!不要停下來! 今を動かす気持ち 現在鼓動著的這份心情 どんなに小さなつぼみでも 含苞待放著的花苞 不管多麼渺小 ひとつだけのHappiness 就是一個Happiness 走り出せ!走り出せ! 開始跑吧!開始跑吧! 明日を迎えに行こう~ 跑著迎接明天 君だけの音を聞かせてよ 聆聽只屬於你的聲音 全部感じてるよ 好好的去感受它 止めないで!止めないで! 不要停下來!不要停下來! 今を動かす気持ち 現在鼓動著的這份心情 どんなに小さなつぼみでも 含苞待放著的花苞 不管多麼渺小 ひとつだけのHappiness 就是一個Happiness yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah -- ◣◣        再唱首搖滾歌曲, . .        從此我們就不用再哭泣。 ◣◢ http://www.wretch.cc/blog/deby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.8.20 ※ 編輯: deby 來自: 61.225.8.20 (09/06 00:49)
devilala:謝謝翻譯~ 走り出せ!走り出せ! 09/06 01:48
alrxi:大感謝翻譯!!! 就中文來說我看得很懂.很棒呢!! 09/06 01:57
meihua:辛苦了! 09/06 02:45
tzuchun0214:辛苦了^^ 感謝分享 09/06 02:55
Bungee:感謝翻譯~看著中文感覺歌曲更輕快啦~ 09/06 20:29