作者miraij (忘れられない 永遠に)
看板Arashi
標題[慶生] 忘れられない人場刊 相葉ちゃん部分 翻譯
時間Mon Dec 24 02:32:52 2007
相葉雅紀
我最重視的東西是什麼呢?我這樣想著的時候,最先浮現出來的是「人」。不管是在工作
上,還是私底下,和我有接觸到的人都是。他們不時的給我鼓勵,也成了一個很好的刺激
呢…。不管是什麼人,我想我都很喜歡他們,對我而言,是不能沒有的存在。
但是,Adam就完全不同了。在特殊的遭遇下,一直忍耐著很多的事情漸漸的長大。可能因
為一直都是很孤單的,別說是喜歡人了,我想沒那個余裕去討厭人吧。或許也是因為這樣
,他才能一直這麼的純粋吧。
也因為是這樣純潔且有一點特別的角色,說真的,有些部分真的不容易詮釋。在這個故事
中,Adam只跟Caroline有交談,所以Adam的角色特性和兩人的關係,都能只能在Adam和Ca
roline的交談中表現,所以在沒有說話時,每一個動作的表現都要非常的用心。排演中的
現在,還在摸索中,也才感受到不說話就能傳達出存在感的困難度。現在Adam在我心中還
沒有完整的樣子,所在到開幕的那一刻,會變成怎樣的Adam,我也是非常的期待。
其實,說起來我一直覺得搞不好Adam是個天使。突然的出現了,然後和Caroline敞開心胸
之後,就又突然消失了。所以真的有那麼一瞬間,讓我覺得他是不是突然降落到地球上的
天使。但是,如果要將Adam當成天使來詮釋的話,會變的更難,所以目前我決定完全不要
想這件事了(笑)。
第一次看原作電影時,總覺得是個很不可思議的作品。沒有特別華麗的開場,然後故事的
進行也是淡淡的,但結束之後卻在心裡留下了一些東西。所以,我也希望來看舞台的人,
可以感受到些什麼再離開。例如,希望上誰的那種感情的重要。我覺得像是戀愛和愛情
(注)的溫暖,是有著能改變人的力量的。像是成熟的Adam還是Caroline不都因為愛情有了
很大的改變。能讓我重新體認「愛上了誰」像這樣的事情是怎麼回事,真的很高興呢。
這一次是第二次的舞台主演,還有很多需要加油的地方。和電影還有戲劇不同,舞台從開
演之後就每天重復演出這,就像是重復的從中學習更好的表演方式一樣(原文:試行錯誤
の連続)。即使只是短短的一句台詞,也會因為情緒上的不同而有不同的感覺。所以在精
神面上非常的辛苦。但是既然演了,不往好的方向去也不行啊。
但是,在觀眾面前演出,果然還是最開心的吶。除了能直接的把心情傳達出去,我們演出
的一方也能直接的感受到觀眾的反應。或許我也漸漸的,能體會出演出的樂趣了呢。
注:日本的「恋」(戀愛)指的是男女之間的愛情;另外的「愛」就很廣了, 除了男女之
間的愛還有親情和友情都可以包含在內。我想相葉ちゃん在這裡講的除了和Caroline的愛
,還有在舞台裡感受到的人和人之類的溫暖吧~
--
好喜歡最喜歡人的相葉ちゃん
我覺得就是因為他這麼喜歡人群
才能這麼吸引人群接近他啊>////<
賀文還沒生出來~~先有了這篇翻譯~
有翻錯的話請各位幫忙指正囉~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.99.58.76
推 kjarashi:翻譯生出來了呢(笑)你有好好依計畫進行喔~那我會期待你的 12/24 03:12
→ kjarashi:生賀的~~還有狒狒大王心臟的故事喔(爆) 12/24 03:13
推 japango520:有看有推!!謝謝翻譯~AIBA Chan就是這麼吸引人群接近他~ 12/24 11:05