作者cheetahmeow (咦?)
看板Arashi
標題[分享] Switch Vol.27 No.4 APR. 2009 (5)
時間Wed May 6 04:05:42 2009
Day5. 櫻井翔 TBS電視台休息室
這個時期,五人中最忙亂的,是最後的櫻井。配合電影『ヤッターマン』的上映
,訪問及活動擠滿了固定工作的空檔。在音樂節目錄影的空檔,在休息室裡,隔著桌
子,他開始說起了N.Y.首映會的感想。
「美國的Cool Japan現象超出我的想像,像是在書店的MANGA(日文的漫畫)區,佔
有的面積比美國漫畫還大。雖然我是去漫畫展這樣的活動,但是大家都cosplay成日
本漫畫的角色,雖然有人告訴我作品的名字,但是我對漫畫不太了解所以完全不知道
,害我反省了一下。」
──我聽說你當初有為了要不要接『ヤッターマン』這個工作而煩惱。
「是的。我覺得有風險,聽到的瞬間完全無法想像這在我的事業中,要放在什麼樣的
位置。但是在與導演三池さん討論細節之後,就覺得『這好像很了不起』。」
──你還是一如往常得擔心風險保障。不過我剛才突然想到,像是小心翼翼最後還是
沒有去做的事
(註),你實際上大概有多少次……
「呃……那個,可能沒有。原來如此!所以結果不管那些我想到的風險是錯覺,或是
杞人憂天,都是由我在那之後的行為所決定的。我知道了!」
──原本這個作品是以『用動畫來製作綜藝節目』的目標製作的。以這個意義來說也
可以說是和嵐很相近。
「我和笹川(ひろし。動畫版『ヤッターマン』總導演)さん也有討論過這件事。所
以電影版也是,如果大家看完之後能夠感到很爽快的話,我覺得那就成功了。因為最
近大家常說景氣不好或沒有活力,希望這是讓大家可以產生活力的電影。」
──說到時事,你的報導節目的事業也做了好一陣子了。
「是的。訪問也是,不只是學習別人,隨著次數的累積,我覺得我漸漸找到自己的風
格,不過現在也還在摸索中。」
──恕我冒昧發言,不過我有感受到你和一開始比起來確實進步很多的印象喔?
「有點討厭耶(なんかイヤだな)。不過回想起來,不管是Switch或是其他的媒體,
我已經看過無數個不同的訪問者了。」
──有點討厭耶。突然很難接話了。
「呵呵呵。對吧?」
──我對那個節目很有興趣的一點是,櫻井さん畢竟是“櫻井翔”,即使如此為了完
成對談,還是堅守著訪問者的立場。
「那是出自我對運動員的選手們的敬意。還有就是為了緩和觀眾們的違和感。因為我
不是專業訪問者,針對比賽無法問得很詳細。相對的,我以27歲的自己的視點來發問
,將焦點專注在想問的事情上,希望成為讓人在茶水間也會想看的簡單會話。」
──嵐中的五人年齡都很相近,你會如何解釋你們自己的世代呢?
「大概是『昭和的殘黨吧』。我小學入學是在昭和63年。那是經歷了手機還很不普遍
、生活還沒有這麼便利的世代。所以還會有要打電話給喜歡的人,但卻是對方的父母
接電話很慌亂的回憶。現在有手機了所以很方便呢。此外,也是已經沒有終身雇用制
這樣的概念的世代。」
──不論是不是終身雇用,嵐也迎接十周年了。
「我真的沒想到可以持續十年,不過每一年身為嵐的有趣都一直在增加,所以我非常
期待第十一年喔,這是大家為我們慶祝的紀念日結束之後,最初的一步的一年。」
──希望是怎麼樣的一步呢?
「怎麼樣呢……只能說,希望成為支持著我們的大家的夢想般的存在。然後,我想說
,嵐的五人作為前線的五人,對於在我們背後數不清的工作人員的支持,以及前輩們
,我感到很感謝。接下來等待著我們的會是什麼,會不會發生更有趣的事,我覺得這
些一定都會跟第十一年有關喔。」
註:原文是「石橋を叩いて渡らなかった」,敲了石橋卻不過橋。
來自日本諺語,「石橋を叩いて渡る」,明明石橋很堅固了卻還要敲一敲才敢過
,比喻人作事十分小心。
--
感謝大家這幾天的觀看!
很久沒翻這種全員的長訪談了
果然翻完最大的感想就是:
這群人真的是名符其實的五人五色啊・・・・・
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.161.50.89
※ 編輯: cheetahmeow 來自: 67.161.50.89 (05/06 04:06)
推 olmnosa1997:翻譯辛苦了!我看著看著眼睛就濕了~真的好感動和好驕傲 05/06 06:09
推 krisara:感謝翻譯~也跟翔くん一樣期待十一週年呢!!嵐最高!! 05/06 06:56
推 rebecca526:感謝翻譯~ 也推五人五色 有各種不同風格的嵐好棒! 05/06 06:59
推 peper:感謝翻譯^^ 05/06 07:57
推 inohno:覺得5篇訪談中最容易懂得是Sho的這篇 Nino的部分已經想了 05/06 09:11
→ inohno:一陣 但還不是能明確的說看懂了 ~ XD 05/06 09:11
推 tkau:感謝翻譯 ^^ 每一天喜歡嵐的有趣也一直在增加 >///< 05/06 10:35
推 angelmimi:感謝翻譯! 05/06 11:08
推 iloveran38:感謝翻譯^^ 05/06 12:53
推 akosea520:謝謝翻譯 ^^ 05/06 16:22
推 life1988:謝謝翻譯~好期待十一週年啊~:") 05/06 16:54
推 toma186:感謝翻譯~推五人五色 這五個人能相處融洽真的是很厲害呢 05/06 17:17
推 bluepin:感謝翻譯^^ 05/06 21:54
推 hijj:感謝翻譯^^嵐就是這樣一直努力向前的團體呢~已經看到11周年拉 05/07 00:42
推 digerdan:感謝分享^^ 開始期待11週年了 XD 05/08 21:34