精華區beta Argentina 關於我們 聯絡資訊
4月16日 星期六 上午11點 醫生把德拉卡夫人的屍體?到床上,用白布覆蓋住,我們回到樓下。巴斯帖和組長說好 在一個星期內就會把死亡證明書送達後,馬上就告別離去。 "說是由於受到打擊而自然死亡,在科學上來講是正確的。"只剩下我們對,班斯說著。 "可是,當前我們的問題是要瞭解那個激烈的原因。很明顯的,和德拉卡的死有關連。不過 ,我認?不可思議……" 班斯衝動的轉過身子,走進會客室裏,曼徹爾仍然待在那裏,似乎等待什?恐怖事件發 生般的坐在椅子上。班斯走近她身旁,用溫柔的聲音說: "德拉卡夫人,在昨天晚上因心臟麻痹而去世了。她不會知道兒子已經先她而去了,這 不是比較好嗎?" "啊!上帝保佑,讓她永遠安息!"女傭態度虔誠的喃喃自語。"啊!這個結局比什?都好 ……" "臨終時間在昨夜10點左右。--曼徹爾,那個時間你睡覺了嗎?" "整晚都醒著。"女傭夢囈般的低聲說著。 班斯半閉著眼睛看著她。 "請告訴我聽到了什??" "昨晚有人進來。" "那?,誰在晚上10點來訪呢?--從前門進來。你聽見有人進來的聲音嗎?" "不!沒聽到。不過,我躺在床上,聽到在德拉卡先生的房裏有說話的聲音。" "晚上10點鍾,在他的房間裏有說話聲音,不是很奇怪嗎?" "但是,並沒有德拉卡先生的聲音。他講話的聲音一向大,可是昨晚聲音很低,而且有 些不客氣。"女傭人害怕的?頭望著班斯。"還有,另一個是太太的聲音……太太從來沒進過 德拉卡先生的房間……" "門關著,?什?你還聽得一清二楚呢?" "我的房間就在德拉卡先生房間的正上方,"女傭說明這點。"而且,由於最近接二連三 的發生恐怖案件,因此,我格外留神。接著我就起來.走到樓梯的最高一層去聽房間裏的 聲音。" "你倒很有警覺性嘛!"班斯說。"那?,聽到些什??" "最初,我想是太太哭泣的聲音,但是立刻又變成笑聲,這?一來,又聽到男方生氣似的 在說話。然後,很快的那個男的也傳來了笑聲。再來就是太太悲哀似的祈禱聲--天啊!天 啊!不斷的叫喊著。男的繼續說話--用相當沈靜,低啞的聲音……過了一會兒,這一次是 太太發出聲音--像是在朗讀一首詩或是什?的……" "再讓你聽一遍那首詩,能夠回想起來嗎?……--憂鬱的駝子,坐城牆上。憂鬱的駝子 ,從高高的城牆上摔下來……是不是這首詩呢?" "啊!上帝!跟我昨晚聽到的一模一樣。"女傭臉上,又蒙上一層的恐怖。"啊!德拉卡 先生,昨晚就從石牆上摔下來……" "曼徹爾,其他又聽到些什?嗎?"正把德拉卡的死和兒歌串連在一起而陷入沈思的女傭 人,被班斯公事公辦的聲音打斷思考。 她慢慢的搖搖頭。 "什?都沒有,接下來就靜悄悄的。" "有沒有聽到有人從德拉卡房裏走出來?" 女人驅逐恐怖般的朝班斯點點頭。 "過了3分鐘,有人輕輕的打開門,又關上門。接著黑暗的走廊中傳來輕微的腳步聲。不 久之後,樓梯發出吱吱咯咯聲,有人關上大門走出去。" "在這之後你做些什?呢?" "因?聽不到什?聲音,所以我就上床休息,可是根本睡不著……" "好了,曼徹爾。"班斯安慰般的對女傭說。"沒什?可怕的。--留在屋子裏,等我們再來 找你。" 葛莉蒂·曼徹爾勉勉強強的上樓去。 "昨夜,在這裏發生的事,可以想像出一個相當接近的情況。"班斯說道。"兇手取出德 拉卡的鑰匙,然後打開大門進來。他也知道德拉卡夫人的房間就在後面,他一定是打算在 德拉卡房裏整理一些事務,然後再和進來一樣的離去。可是,德拉卡夫人聽到了聲音。夫 人可能把那個男的跟自己房間前被追趕的黑主教聯想在一起,認?兒子有危險。不管如何, 她就匆匆趕到德拉卡房間去看看。只要稍微打開門,夫人就看見了闖入者,當然也知道那 是誰。驚訝之外,夫人顫抖地問那個男人?什?跑進來。也許闖入者回答他是來通知德拉卡 的死訊--接著夫人哭泣,又發出歇斯底里的笑聲--這些都是可以理解的。但是,對那個男 人來說,這只不過是個開端一出必須爭取時間的戲劇,那傢夥正設法利用當時的情況來計 劃--無論如何要殺掉夫人。喔!這一點應該是勿庸置疑的,那傢夥絕不會讓夫人活著走出 去。恐怕也費了不少口舌告訴夫人這件--悲劇吧!接著,他笑出聲音。大概這個瘋子?了滿 足自己,把一切的真相都說給德拉卡夫人知道。此時,夫人只有'天啊!天啊'的叫個不停 。那家秋還說明了是怎?把德拉卡從石牆上推落。他認?把這件兇狠至極的事,說給犧牲者 的母親聽,她應該就是最理想不過的聽?了。夫人過度敏感的腦袋,無法忍受最後的揭露。 她恐怖地重復唱起兒歌來,嚴重的打擊致使心臟破裂。夫人倒在床邊。兇手親自動手,把 夫人的嘴巴合攏。那傢夥一一的完成工作之後,靜靜離去。" 馬卡姆在房裏走來走去。 "在昨晚所發生的事件裏,最令人百思不解的地方,就是?什?那個兇手在德拉卡死後, 必須到這裏來的這一點。" 班斯陷入沈思似的大口吸煙。 "關於這一點,實在難以解釋,聽聽看亞乃遜怎?說吧!也許他會有什?見解吧!" "是啊!可能這樣吧!"西斯隨聲附和。有一會兒他都在玩弄他的煙捲,一張苦瓜瞼。" 啊!在這附近,有人可以再進一步?我們說明吧!" 馬卡姆站在組長面前。 "你的部下們,不知對昨晚那幾個傢夥的行動有什?發現,你去把他們帶來讓我問問看。 --當時,有幾個人在呢?負責些什?呢?" 組長略帶緊張的站起來。 "除了其魯霍伊之外,有三個人,檢察官。艾枚利跟蹤帕第、希尼多金守在第75街及車 道的角落監視迪拉特家。還有赫尼希安排在75街。--現在三個人都在發現德拉卡的地方待 命。我儘快把他們帶到這裏來。" 組長的身影很快的從正門消失。5分鐘不到,三名刑警已經回到辦公室來了。這三個人 我都覺得很面熟。很多刑警都在班斯插手調查的事件中一起工作過。馬卡姆首先詢問希尼 多金,要獲取與前天晚上發生的事件有直接關係的情報。其證言證明以下數點: 帕第6點半出門,直接到迪拉特家。 8點30分,蓓兒·迪拉特身著晚禮服,搭上計程車,朝河岸公園的方向前去。(亞乃遜 隨著她從家裏出來,幫忙叫了計程車後,立刻回屋裏。) 9點15分,迪拉特教授和德拉卡離開迪拉特家,慢慢地往河岸公園汽車道方向步行。二 個人在74街穿越車道,轉向跑馬道。 9點半,帕第從迪拉特家出來,走到車道,然後轉向城裏去。 剛過了10點,迪拉特教授,又在74街越過車道,一個人回家。 10點20分,帕第從剛才去的同一方向回來,回到家裏。 蓓兒·迪拉特由一群年輕的夥伴開車送回來,12點半到家。 接下來詢問赫尼希。但是,他所說的話只限於證明希尼多金的陳述而已。從公園的方向 ,也沒有一個接近迪拉特家,沒有任何引起嫌疑的事物。 接著,馬卡姆把注意力轉向艾枚利。艾枚利6點接班,他說帕第在下午到曼哈頓西洋棋 俱樂部,4點時回家。 "然後,就如希尼多金和赫尼希所說的一樣,帕第在6點半出發到迪拉特家。"艾枚利繼 續說道。"一直到9點半,因?他走出來了,我就保持半條街的距離在後面跟蹤。那個男的走 到79街上坡路,然後走進公園的左側,繞過大片草坪,穿過假山,往尤都俱樂部走去。" "是否通過史普力格被射殺的那條路呢?"班斯問道。 "一定要通過,除了穿過大馬路外,沒有其他的路。" "他走到什?地方?" "是這樣的,他在史普力格被殺的附近站了一會。然後走相同的道路回去,進入79街南 側有個運動場的小公園裏,慢慢地沿著跑馬道旁邊的樹木走。然後順著有飲水噴泉的石牆 最高處走,就在那個時候,發現老人和駝背的兩人正在講話。" "你說帕第在德拉卡墜落現場的石牆旁,與迪拉特教授、德拉卡他們二個人碰面?" "是的。帕第?了要和他們打招呼,停了腳步站住。當然,我照樣走過去。穿過他們身旁 時,聽見駝背的聲音,"?什?你今晚沒有下棋呢?"總覺得他的口氣似乎討厭帕第站在那裏 ,暗示自己受到了打擾。我沿著石牆走到74街,悠哉悠哉地步行著,那裏有二三棵樹並排 在一起,因此我認?躲在那下面最恰當了……" "因?你走到74街,從那裏就看不清楚帕第和德拉卡?" 班斯插嘴問道。 "這個……說實在的,完全看不見。恰好在那時霧色漸濃,在他們講話的附近也沒有街 燈。不過,因?我想帕第一定會很快回來,我就站在那裏等著。" "那時應該是接近10點了吧!" "大約9點45分。" "那時候有人來往嗎?" "沒看到,由於霧氣濃,都待在家裏吧!--也不是什?暖和舒爽的好天氣。就是因?這樣 ,在我走路的那段期間,沒有出現一個人。帕第也不是傻瓜,一再回頭朝我看,好像懷疑 有人在背後跟蹤他。" "接下來,直到抓住那個男的之前,你花了多少時間呢?" 艾枚利把身體再挪正一點。 "昨天晚上,事情並不如我所計算的那?順利,"這個刑警毫無元氣的苦笑著。"帕第從來 時路折回去,一定是穿越79街。大概在30分鐘後,我好不容易才藉著公寓的燈光,看到那 傢夥從75街的角落朝他家方向走去。" "但是,"班斯問道。"如果你10點15分還在74街的話應該看到迪拉特教授通過。教授10 點左右經過那條路回家。" "的確看到了。等帕第等了大約20分鐘後,教授一個人悠哉悠哉的走過來,越過馬路回 家。當時,我認?帕第和駝子還在談話--當然,事後證實這是錯誤的判斷。" "那?,就在迪拉特教授走過你身邊後大約15分鐘,帕第從馬路相反的方向回來了。" "正是如此。當然,你知道嗎?"馬卡姆用沈重的聲音說道。 "德拉卡從石牆上墜落時,就是你守候在74街的那段時間!" "我知道。但是,也不能責怪我啊!在霧色深濃的晚上,亮一點的馬路上一個人都沒有 ,進行監視的工作就不是那?容易了。?了怕被發現,僅能趁著空檔稍微探頭出去看看……" "我知道你的工作有所困難,"馬卡姆說。"沒有任何責備的意思。" 組長草草的把那三個人送出去。很明顯的,對他們的報告並不滿意。 "這件事,"組長抱怨的說。"愈來愈複雜了。" "組長大人,提起精神來!"班斯向西斯提出忠告。"不要那?想不開啊!艾放利在74街的 樹蔭下,眼睛張大地等待的那段時間,究竟發生了什?事,去聽聽帕第及迪拉特教授怎?說 ,說不定會得到相當有趣的結論。" 班斯談到這裏的時候,蓓兒·迪拉特從後門進來,出現在前面的走廊下。一看見我們在 會客室,蓓兒立刻走進來。 "德拉卡夫人到那裏去呢?"小姐的聲音聽起來有些擔心。 "一小時之前我也來過了,可是葛莉蒂說她外出。怎?現在也不見人影呢?" 班斯站起來,讓蓓兒坐到椅子上。 "德拉卡夫人,昨晚因心臟麻痹已經去世了。剛才你來訪的時候,葛莉蒂因?害怕,所以 不讓你上二樓。" 迪拉特小姐有好一會兒,非常安靜的坐在椅子上。接著眼淚就撲唰唰掉個不停。 "大概是聽到阿爾道夫遇難的恐怖消息吧!" "也有可能。不過,這裏昨夜究竟發生了什?事,還不大清楚。根據巴斯帖醫生的看法, 德拉卡夫人是在夜裏10點左右去世的。" "幾乎是和阿爾道夫同一個時間嘛。"迪拉特小姐喃喃低語。"實在太可怕了!……今天 早上,吃早餐的時候,才聽到派因談起這件事--這一帶,大家都在談論不幸的事件--因此 ,我想立刻陪在德拉卡夫人身旁,才過來拜訪。但是,因?葛莉蒂告訴我太太出去了……所 以我不知道到底發生了什?事。關於阿爾道夫的死亡,不知道?什?,我總覺得很奇怪……" "小姐,你所說的話,是什?含意呢?"班斯站在窗戶旁,不露痕?地刺探她。 "我--我也不知道--我說的是什?意思。"蓓兒·迪拉特斷斷續續的回答。"可是,就在今 天下午,德拉卡夫人告訴我阿爾道夫的事,就是有關石牆……" "什?,夫人說了那樣的話?"班斯的口氣比平常還溫和,但是我知道他正全神貫注緊張 的期待著。 "我去打網球途中,"迪拉特小姐繼續低聲說道。"我和德拉卡夫人一起,沿著運動場上 的跑馬道步行。--德拉卡夫人?了要看阿爾道夫和孩子們在一起遊玩,經常到這裏來--然後, 我們有一段時間。越過石牆的側壁,站在那兒往下看。一群孩子圍在阿爾道夫四周,阿爾 道夫拿著一架玩具飛機,說明如何使它飛翔。孩子們好像不當他是大人,認?他是孩子們中 的一份子。德拉卡夫人感到?他驕傲,並且覺得很幸福。她眼中煥發光輝,凝望著阿爾道夫 。接著,她對我說。'蓓兒,那孩子的駝背對小孩子們來說,一點也不可怕。大家都叫他憂 鬱的駝子--那孩子就是足以讓他們依靠的老朋友。我那可憐的駝背!在他小時候,曾掉下 去,大家都說是我的過錯……'。"小姐聲音嗚咽,拿出手帕擦拭眼淚。 "於是,德拉卡夫人就把孩子們稱呼他憂鬱的駝子一事告訴了你。"班斯慢慢地把手伸進 口袋裏尋找香煙。 小姐點點頭,過了一會兒,似乎有什?恐怖的事情使她斷然地?起頭來。 "是這樣的。接下所談的話就很奇怪了。有一會兒德拉卡夫人顫慄地從石牆上把身體挪 開。我問她怎?回事,她用發抖的聲音說;'啊!蓓兒,萬-……萬一阿爾道夫從這個石牆上 摔下去的話--那就真的和憂鬱的駝子摔落下一樣了!'我聽起來覺得得恐怖,但還是裝出笑 瞼,說她是傻瓜,請她不要胡思亂想。不過,我的安慰沒什?效果,德拉卡夫人一副不高興 的樣子,兩眼一動也不動的瞪著我看,那種眼光令人不寒而慄。她說:'我不是傻瓜喔!羅 賓被弓箭射死,約翰·史普力格被手槍射殺--都在紐約市里'。"小姐害怕地把視線轉向我 們。 "這不是發生了她所談的事嗎?--被她預言中了。" "是啊!真的如同她所預料的發生這件不幸的事。"班斯同意的點點頭。 "不過,我們並 不認?這是神秘的。德拉卡夫人有異常的想像力,她在精神方面比較容易胡思亂想。所有滑 稽荒唐的事她都想的出來。因?對於其他兩名死者與鵝媽媽的童話有關連的這件事記憶猶新 ,才會聯想到孩子們叫他兒子的綽號,由綽號推測到悲劇的發生,不必特別驚訝。採用讓 夫人擔心的同一個方法,來殺死她的兒子,恐怕不是偶然的--" 班斯停住說話,用力地吸口香煙。 "那?,小姐,"班斯若無其事的問她。"你是否曾經把你跟德拉卡夫人之間的談話告訴別 人呢?" 迪拉特小姐回答這個問題前,似乎有點吃驚似的望著班斯。 "昨晚,晚飯的時候,已經說過了。下午我實在不放心--怎?說才好呢?--因?我一個人 無法解決。" "關於這件事,別人有什?意見嗎?" "我叔叔叫我少跟她來往--他說那個人因身體不健康,有點怪怪的。事情演變到這?可憐 的地步,我也沒有必要?德拉卡夫人隱瞞。帕第先生和我叔叔意見相同。他很同情德拉卡夫 人的精神情況,還在說該用什?方法使她狀況好一點。" "那?,亞乃遜怎?說?" "喔!席加特好像不當一回事--有時候我很氣他那態度,好像我們都在開玩笑似的。還 說什?,如果阿爾道夫在新的量子說尚未解決之前就滾下來的話,那就太可恥了。" "談到這裏,啊!亞乃遜先生現在在家嗎?"班斯問她。"想跟他談談關於德拉卡家的事 。" "他一早就到大學裏去了。不過,午飯之前會回來。他一定會盡力幫忙,因?我們幾乎可 以說是德拉卡夫人及阿爾道夫唯一的朋友。現在,我幫忙照應一下,這個家只有葛莉蒂獨 自處理一切了。" 幾分鐘後,我們留下蓓兒,去見迪拉特教授。