精華區beta Argentina 關於我們 聯絡資訊
如果沒記錯的話,他是東哥最喜歡的作家.. ---------------------------------------------------------------------------- 孤獨失望而迷茫博爾赫斯 博爾赫斯(Jorge Luis Borges)(1899~1986)阿根廷詩人、小說家兼翻譯家。生於布宜諾 賽勒斯一個有英國血統的律師家庭。在日內瓦上中學,在劍橋讀大學。掌握英、法、德等 多國文字。中學時代開始寫詩。   1919年赴西班牙,與極端主義派及先鋒派作家過從甚密,同編文學期刊。1923年出版 第一部詩集,1935年出版第一本短篇小說集,從此奠定了在阿根廷文壇上的地位。1946年 因在反對庇隆的宣言上簽名,被革除圖書館中的職務,派任市場家禽稽查員,但作家拒絕 任職並發表公開信表示抗議。   1950年至1953年間任阿根廷作家協會主席。1955年任國立圖書館館長、布宜諾賽勒斯 大學哲學文學系教授。1950年獲阿根廷國家文學獎,1956年庫約大學授予榮譽博士學位。 獲"國家文學獎"。1957年受聘為布宜諾賽勒斯大學哲學文學系的英美文學教授。1961年與 貝克特同獲"福門托獎"。應邀訪問美國。   1963年訪問歐洲,進行演講和接受各種榮譽。1967年第二次訪問美國。與埃爾莎·阿 斯泰特·米連結婚,三年後離異。1969年首次訪問以色列。前往巴西接受"美洲國家文學獎 2"。1971年第三次到美國。1975年出版《沙之書》、《永恆的玫瑰》、《序言集》。母親 去世。1986年4月24日與瑪麗亞·兒玉結婚。6月14日在日內瓦去世。   重要作品有詩集《布宜諾賽勒斯的激情》(1923)、《面前的月亮》(1925)、《聖 馬丁牌練習簿》(1929)、《陰影頌》(1969)、《老虎的金黃》(1972)、《深沉的玫 瑰》(1975),短篇小說集《惡棍列傳》(1937)、《小徑分岔的花園》(1941)、《阿 萊夫》(1949)、《死亡與羅盤》(1951)、《布羅迫埃的報告》(1970)等。還譯有卡 夫卡、福克納等人的作品。   思想上他受尼采,叔本華影響,認為人生渺茫如墮迷宮。其作品基調低沉,充滿孤獨 失望和迷茫。對時間的否定使他的小說似是而非,忽陣忽假,若有若無,無窮無盡,帶有 很大程度的荒誕性。他還大量運用反復描寫,重複詞概念,再現某些場景和象徵等手法, 來顯示自己的博學和表現自己的哲學觀點。象徵時間循環往復,世界錯綜混亂,個人孤獨 彷徨的象徵物--鏡子,迷宮,旋梯等,在其小說中經常出現。   1923年,他曾在《我們》雜誌的一篇文章裏談過創作原則:僅僅保留抒情詩中最基本 的成分:比喻;刪去不偏不倚的句子,聯結詞語和無用的連接詞;去掉修飾成分,自我表 白,說教和嬌柔造作含混不清的詞句;把兩個或更多的形象並為一個,以喚起人們更多的 聯想。   其作品文體乾淨俐落,文字精煉,構思奇特,結構精巧,小說情節常在東方異國情調 的背景中展開,荒誕離奇且充滿幻想,帶有濃重的神秘色彩。 ------------------------------------------------------------------------- 轉帖:他的名字,奧林匹斯山上的神明(陳眾議) 博爾赫斯的名字像奧林匹斯山上的神明,被永久地寫進了文學的神話。但是,時至今日, 各種各樣的懷疑與不屑,也恰似博爾赫斯的詩文,"幽靈般"(瑪利亞·兒玉語)地圍繞著 他的墓碑。剛剛由阿根廷出版社出版的《反博爾赫斯》便是這樣一個或一些不倦的"幽靈" 。   此書由馬丁·埃內斯托·拉法格選編,輯錄了博爾赫斯出道以來,各個時期有關博爾 赫斯的"不和諧音符"。全書共六章,包括16篇代表性評論,凡383頁。第一篇評論寫於1926 年,當時博爾赫斯還是個初出茅廬的"極端主義詩人"。作家奧爾蒂斯在這篇文章中開宗明 義,說不知道博爾赫斯"是怎樣將彼此對立的運動扼殺或者協調在其精神之中的"。但除此 之外,他對博爾赫斯可以說是褒揚有加。   著名學者兼作家恩裏克·安德森·因貝特的批評就犀利得多,他在題為《〈傳聲筒〉 雜誌的讀者調查》一文中指責《傳聲筒》雜誌虛張聲勢,認為"博爾赫斯只不過是個年輕詩 人","他的詩作並不傑出";"他的散文怪誕且缺乏人文品質,甚至連起碼的力度和新意都 不具備"。認為博爾赫斯"只有形而上學的狡猾,卻無形而上學的血性"。他還批評博爾赫斯 把民族文學傳統當作"空心核桃 "並規勸他好好地思考一下阿根廷人的真正不足。這篇言辭 率直的文章為後來(尤其是60年代)左翼作家抨擊博爾赫斯奠定了基調。   緊接著因貝特,拉蒙·多爾的言辭更趨激烈。他批評《傳聲筒》雜誌的所謂調查乃是 對博爾赫斯的吹捧,"足見當下阿根廷知識精英正處在一個墮落的、短命的、死氣沈沈的時 期","所有的人似乎都在用吃奶的勁兒,汗流浹背地訴說關於死亡的死亡,關於臭氣熏天 的臭氣熏天。"多爾還逐一批駁了博爾赫斯在《探討集》中關於阿根廷和阿根廷文學的"歪 理邪說"。   40年代到50年代,拉美作家對博爾赫斯的批評總體上趨於和緩與深廣。以阿道夫·普 裏埃托為代表的新一代文人開始比較公允地正視博爾赫斯。誠如普裏埃托所說的那樣,博 爾赫斯的價值"與其說是因為他的作品,不如說是因為他的存在"。他稱博爾赫斯是"沒有文 學的文學家",他的作品"就像是一件價格昂貴的禮服,儘管穿著的機會只有一次"。   與此同時,也還有作家不依不饒,批評博爾赫斯是"知識界的敗類","滿足于空洞的自 我欣賞"。   到了60年代,隨著左派運動和校園文化的高漲,博爾赫斯幾乎成為眾矢之的。人們批 評他是個徹頭徹尾的"外國作家",既不珍惜民族文化,也不關心人民的疾苦:"雖擁有寫作 技巧,但卻毫無生命氣息"。有的作家,如阿貝拉爾多 ·拉莫斯、埃爾南德斯·阿雷吉、 利波里奧·胡斯托等,用馬克思主義的唯物史觀和階級分析方法評析博爾赫斯,稱他患有 嚴重的"大眾恐怖症",以至於鑽進文學小巷、陷入生活溝壑而不能自拔。他們視博爾赫斯 為"資產階級沒落作家" ,一心要阻礙一切進步思潮。   70年代的新左派雖然繼續視博爾赫斯為"貴族作家",但批判話語明顯改變,最典型的 例子是布拉斯·馬塔莫羅的《迷霧背後是英國》。這是一篇很有深度的文章,它不但挑明 瞭博爾赫斯與西方文化特別是英國文化的親緣關係,而且從"拒絕數理性"、"拒絕歷史性" 、"拒絕心理學"、"對話語的否定和破壞 "等不同角度分析了博爾赫斯的虛無觀和保守主義 、個人主義等等。   80年代到90年代,早已被西方輿論定於一尊的博爾赫斯成了阿根廷乃至拉美文學的一 種象徵。嘹亮的讚揚聲淹沒了"不和諧音符",但多少給人以"出國轉內銷"的感覺。於是, 仍有一些執著的人冒不敬之大不韙。   當然,它們已經絲毫影響不了博爾赫斯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.224.141
aleecia:台灣通常翻成波赫士 推 210.85.59.45 11/01