精華區beta Arsenal 關於我們 聯絡資訊
http://arsenal-mania.com/articles/3105078/Eduardo-injury-latest.html By Jonathan Chong on Sunday, February 24, 2008 .....(前文大家都已經知道 省略) ..... 從一個參與救治Dudu的急救人員口中說出第一時間的情形 聽起來真的很可怕 就恕我不翻譯了.. One of the ambulance technicians who was involved with the aftermath of the injury, also expressed his thoughts on the incident. Keith Bringley said: "When they got the sock off, it was clear that he had an open fracture. His bone was sticking through the skin and his leg was in an 'L' shape. "It had looked like a straightforward break but he was in too much pain for an ordinary break. "We administered a painkiller and they had to get a translator out on to the pitch because the lad doesn't speak English. "We put a vacuum splint on it to immobilise him and gave him oxygen once he was on the stretcher. "We knew it was serious because he went straight by ambulance to the Selly Oak trauma unit while normal football injuries go from here to Heartlands Hospital in Birmingham." Sky match director Grant Best, who made the decision not to show a replay of the injury to viewers, said: "The reaction of Cesc Fabregas told me it was a bad injury so I quickly looked at the replay. "That told me it was a very bad injury and we weren't going to show it. It looked like his foot was hanging from his leg. "It is the most horrific injury I have seen in 13 years of working in football and it reminded me immediately of David Busst's injury." David Busst was a Coventry City defender who suffered a compound fracture of the tibia and fibula in a collision with Manchester United defender Denis Irwin during a match at Old Trafford in April 1996. The leg break was so bad that the bone pierced the skin and Busst's blood had to be cleared from the pitch. He never played professionally again. United goalkeeper Peter Schmeichel, who witnessed the injury, required counselling afterwards. Our thoughts are with Eduardo and his family. We wish you a speedy recovery. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.219.43 ※ 編輯: flyingdog 來自: 220.133.219.43 (02/24 17:44) ※ 編輯: flyingdog 來自: 220.133.219.43 (02/24 17:45)
okla80328:L.... 02/24 18:26
Nvboy:翻譯翻譯~~XD 02/24 18:32
Nvboy:看完了 還是不要翻好了.... 02/24 18:35
habai:樓上真是天堂地獄一線間阿..... 02/24 18:39
flyingdog:翻了大家會睡不著 吃不下飯..T_T 02/24 18:44
Q7:open fracture..................開放性骨折 02/24 18:56
loedison:看完第一段就受不了了 好痛.. 02/24 20:06
foocollie:可怕.. 我看過類似他描述的車禍傷患.. 會做惡夢的.. 02/24 20:07
foocollie:骨頭碎開把皮都刺穿了.. 唉.. 希望復出後不要有心理陰影 02/24 20:08
omoichen:骨頭...把皮刺穿??? 我本來想拿字典來翻翻看的說...天啊! 02/24 20:11
paradoxpeace:哀 02/24 20:50
kevinsyc:開放性骨折很可怕的 就想像高速行駛摩托車車禍吧、、、 02/24 23:44
sam731215:不用高速就會開放性骨折,我也有過一次,時速也才50 02/24 23:50
sam731215:當場看到我的大腿在我頭旁邊,然後大腿骨整之凸出來吹風 02/24 23:50
eleec:怎麼感覺樓上講的很歡樂XD 02/25 00:06
sam731215:事情都發生了,整天在那痛苦,也於事無補 02/25 00:08
moses9:推樂觀sam....希望Dudu也可以樂觀的康復.... 02/25 00:40
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: eleec (槍魂。韓娃) 看板: Arsenal 標題: Re: [Arsenal-mania]Eduardo injury latest 時間: Sun Feb 24 20:53:26 2008 ※ 引述《flyingdog (角落的花樣年華)》之銘言: : http://arsenal-mania.com/articles/3105078/Eduardo-injury-latest.html : By Jonathan Chong on Sunday, February 24, 2008 : .....(前文大家都已經知道 省略) : ..... : 從一個參與救治Dudu的急救人員口中說出第一時間的情形 : 聽起來真的很可怕 就恕我不翻譯了.. : One of the ambulance technicians who was involved with the aftermath of the : injury, also expressed his thoughts on the incident. 其中一位參與受傷事件的救護車人員,說明了當時的情況。 : Keith Bringley said: "When they got the sock off, it was clear that he had an : open fracture. His bone was sticking through the skin and his leg was in an : 'L' shape. Keith Bringley 說:當我們脫下了他的襪子後,可以看到受傷部位呈現開放式骨折, 他整隻腿扭曲成【L】型 開放式骨折:凡骨折時,合併有覆蓋骨折部位的皮膚及皮下軟組織損傷破裂,       使骨折斷端和外界相通者,稱為開放性骨折。 : "It had looked like a straightforward break but he was in too much pain for : an ordinary break. 即使看起來好像很普通,但是骨頭看似是直接受力斷裂。 : "We administered a painkiller and they had to get a translator out on to the : pitch because the lad doesn't speak English. 我們馬上給他打了劑止痛針,但是很明顯我們需要名翻譯,因為他不太會說英文。 : "We put a vacuum splint on it to immobilise him and gave him oxygen once he : was on the stretcher. 我們用夾板將他的腳固定住,並且在擔架來時給了他氧氣罩供他呼吸。 : "We knew it was serious because he went straight by ambulance to the Selly : Oak trauma unit while normal football injuries go from here to Heartlands : Hospital in Birmingham." 我們知道傷勢很嚴重,因為他第一時間就送到了Selly Oak醫療單位去治療,一般足球 的運動傷害是送位於伯明翰的Heartlands醫院。 : Sky match director Grant Best, who made the decision not to show a replay of : the injury to viewers, said: "The reaction of Cesc Fabregas told me it was a : bad injury so I quickly looked at the replay. Sky Match的經理Grant Best,很快地就下了決定不重播受傷的片段, 他說:從法布的表情中,我知道那是一個很嚴重的傷勢,所以我迅速再次的查看重播。 然後做出了這個決定。 : "That told me it was a very bad injury and we weren't going to show it. It : looked like his foot was hanging from his leg. 那個表情告訴了我們那是個很不忍心的畫面,他的腳踝簡直就像是懸吊在腿上, 所以我們決定不重播那殘忍的畫面。 : "It is the most horrific injury I have seen in 13 years of working in : football and it reminded me immediately of David Busst's injury." 那是我從事這工作13年看過最可怕的傷害,它讓我想起了David Busst那次受傷的事情。 : David Busst was a Coventry City defender who suffered a compound fracture of : the tibia and fibula in a collision with Manchester United defender Denis : Irwin during a match at Old Trafford in April 1996. David Busst是Coventry City的DF,在一次作客曼聯的比賽中,因為與當時曼聯的DF Denis Irwin相撞,造成脛骨與腓骨嚴重開放性骨折。(http://0rz.tw/ed3Jd) : The leg break was so bad that the bone pierced the skin and Busst's blood had : to be cleared from the pitch. 斷腿是很嚴重的傷勢,會造成碎骨刺穿皮膚,那次Busst甚至必須要用樹酯止血。 : He never played professionally again. United goalkeeper Peter Schmeichel, who : witnessed the injury, required counselling afterwards. 傷後痊癒的他再也沒有恢復以往的狀態,曼聯守門員Peter Schmeichel當時目擊了整個 過程,事後也去收驚。 : Our thoughts are with Eduardo and his family. We wish you a speedy recovery. 我們都希望Eduardo跟他的家人能堅強,期望他可以很快地再回到場上。