推 okla80328:L.... 02/24 18:26
推 Nvboy:翻譯翻譯~~XD 02/24 18:32
推 Nvboy:看完了 還是不要翻好了.... 02/24 18:35
推 habai:樓上真是天堂地獄一線間阿..... 02/24 18:39
→ flyingdog:翻了大家會睡不著 吃不下飯..T_T 02/24 18:44
推 Q7:open fracture..................開放性骨折 02/24 18:56
推 loedison:看完第一段就受不了了 好痛.. 02/24 20:06
推 foocollie:可怕.. 我看過類似他描述的車禍傷患.. 會做惡夢的.. 02/24 20:07
→ foocollie:骨頭碎開把皮都刺穿了.. 唉.. 希望復出後不要有心理陰影 02/24 20:08
推 omoichen:骨頭...把皮刺穿??? 我本來想拿字典來翻翻看的說...天啊! 02/24 20:11
推 paradoxpeace:哀 02/24 20:50
推 kevinsyc:開放性骨折很可怕的 就想像高速行駛摩托車車禍吧、、、 02/24 23:44
推 sam731215:不用高速就會開放性骨折,我也有過一次,時速也才50 02/24 23:50
→ sam731215:當場看到我的大腿在我頭旁邊,然後大腿骨整之凸出來吹風 02/24 23:50
推 eleec:怎麼感覺樓上講的很歡樂XD 02/25 00:06
推 sam731215:事情都發生了,整天在那痛苦,也於事無補 02/25 00:08
→ moses9:推樂觀sam....希望Dudu也可以樂觀的康復.... 02/25 00:40
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eleec (槍魂。韓娃) 看板: Arsenal
標題: Re: [Arsenal-mania]Eduardo injury latest
時間: Sun Feb 24 20:53:26 2008
※ 引述《flyingdog (角落的花樣年華)》之銘言:
: http://arsenal-mania.com/articles/3105078/Eduardo-injury-latest.html
: By Jonathan Chong on Sunday, February 24, 2008
: .....(前文大家都已經知道 省略)
: .....
: 從一個參與救治Dudu的急救人員口中說出第一時間的情形
: 聽起來真的很可怕 就恕我不翻譯了..
: One of the ambulance technicians who was involved with the aftermath of the
: injury, also expressed his thoughts on the incident.
其中一位參與受傷事件的救護車人員,說明了當時的情況。
: Keith Bringley said: "When they got the sock off, it was clear that he had an
: open fracture. His bone was sticking through the skin and his leg was in an
: 'L' shape.
Keith Bringley 說:當我們脫下了他的襪子後,可以看到受傷部位呈現開放式骨折,
他整隻腿扭曲成【L】型
開放式骨折:凡骨折時,合併有覆蓋骨折部位的皮膚及皮下軟組織損傷破裂,
使骨折斷端和外界相通者,稱為開放性骨折。
: "It had looked like a straightforward break but he was in too much pain for
: an ordinary break.
即使看起來好像很普通,但是骨頭看似是直接受力斷裂。
: "We administered a painkiller and they had to get a translator out on to the
: pitch because the lad doesn't speak English.
我們馬上給他打了劑止痛針,但是很明顯我們需要名翻譯,因為他不太會說英文。
: "We put a vacuum splint on it to immobilise him and gave him oxygen once he
: was on the stretcher.
我們用夾板將他的腳固定住,並且在擔架來時給了他氧氣罩供他呼吸。
: "We knew it was serious because he went straight by ambulance to the Selly
: Oak trauma unit while normal football injuries go from here to Heartlands
: Hospital in Birmingham."
我們知道傷勢很嚴重,因為他第一時間就送到了Selly Oak醫療單位去治療,一般足球
的運動傷害是送位於伯明翰的Heartlands醫院。
: Sky match director Grant Best, who made the decision not to show a replay of
: the injury to viewers, said: "The reaction of Cesc Fabregas told me it was a
: bad injury so I quickly looked at the replay.
Sky Match的經理Grant Best,很快地就下了決定不重播受傷的片段,
他說:從法布的表情中,我知道那是一個很嚴重的傷勢,所以我迅速再次的查看重播。
然後做出了這個決定。
: "That told me it was a very bad injury and we weren't going to show it. It
: looked like his foot was hanging from his leg.
那個表情告訴了我們那是個很不忍心的畫面,他的腳踝簡直就像是懸吊在腿上,
所以我們決定不重播那殘忍的畫面。
: "It is the most horrific injury I have seen in 13 years of working in
: football and it reminded me immediately of David Busst's injury."
那是我從事這工作13年看過最可怕的傷害,它讓我想起了David Busst那次受傷的事情。
: David Busst was a Coventry City defender who suffered a compound fracture of
: the tibia and fibula in a collision with Manchester United defender Denis
: Irwin during a match at Old Trafford in April 1996.
David Busst是Coventry City的DF,在一次作客曼聯的比賽中,因為與當時曼聯的DF
Denis Irwin相撞,造成脛骨與腓骨嚴重開放性骨折。(http://0rz.tw/ed3Jd)
: The leg break was so bad that the bone pierced the skin and Busst's blood had
: to be cleared from the pitch.
斷腿是很嚴重的傷勢,會造成碎骨刺穿皮膚,那次Busst甚至必須要用樹酯止血。
: He never played professionally again. United goalkeeper Peter Schmeichel, who
: witnessed the injury, required counselling afterwards.
傷後痊癒的他再也沒有恢復以往的狀態,曼聯守門員Peter Schmeichel當時目擊了整個
過程,事後也去收驚。
: Our thoughts are with Eduardo and his family. We wish you a speedy recovery.
我們都希望Eduardo跟他的家人能堅強,期望他可以很快地再回到場上。