作者wadissimo ()
看板Arsenal
標題[新聞] 溫格提到這季的中場計畫
時間Sun Aug 14 19:20:32 2005
http://www.newsoftheworld.co.uk/story_pages/sport/sport4.shtml
ARSENAL: Wenger reveals his midfield plan
Flamini will be my new Vieira
By Jim Keat
ARSENE WENGER last night revealed the man who will step into Patrick Vieira's
shoes this season — and he will not cost Arsenal a penny.
(溫格昨晚接受New of the World訪問時,說接替韋拉位置的已經有了,
且不會花到槍手這季一分錢)
Wenger is set to take the biggest gamble of his career by handing the role to
French youngster Mathieu Flamini, despite him being 21 and having started
just NINE Premiership games.
(溫格面對他事業上最大的賭注,把Mathieu Flamini放到韋拉的位置上,即使Flamini
到目前只有二十一歲,只在英超先發過九次)
He insists the midfielder has all the attributes to carry the club into a new
era.
(溫格堅持Flamini擁有足夠的能力把該俱樂部帶向新時代)
But Wenger revealed he DID consider bringing in ex-Leeds and Everton man
Olivier Dacourt, who now plays for Roma.
(但溫格也承認他的確考慮過去簽羅馬的法國中場Dacourt)
He said: "Mathieu is a fast learner. He will play a bigger role for us this
season and I have no concerns with that.
(馬提學的很快,他這季將扮演更多的角色,而我對此並不擔心)
"When you lose a player like Patrick, it leaves a gap. My players have lost
not only a team-mate and their captain but also a friend. They'll miss him as
a man as well and, of course, he needs replacing.
(當你失去韋拉時,隊上將出現缺口,我的球員們感受到這個缺口,因為失去的不
只是一個隊友與隊長,還是一個朋友)
"But the youngsters I have are up to that.
(但我隊上的年輕人可以應付這個)
"It is true we thought about Dacourt but then I said to myself: ‘Even though
he is a very good player, what sign would that send out to the young guys in
my squad if I replaced Patrick with a player who is nearly 31?'
(我的確考慮過簽Dacourt,但是簽了一個三十一歲的人去取代韋拉,這會對隊裡的年輕
人傳遞不好的訊息)
*看ANR說Dacourt要週薪四萬
Feisty
"I decided that's not the way we do things and now people like Mathieu have a
huge chance.
(所以我決定不簽Dacourt,現在馬提等年輕人有很好的機會)
"We have lots of good young players here and they can prove themselves."
(我們有很好的年輕人,他們都可以證明自己)
Flamini is highly regarded and Cesc Fabregas, 18, is also set for a starring
role this season but the Gunners still look a little lightweight in midfield.
馬提的評價很好,而十八歲的小法布也被認為這季會更有表現,但是槍手中場看起來
還是嫌不夠重量級。
Wenger brought Flamini 13 months ago from Marseille and will be hoping the
Frenchman can save Arsenal from having to shell out any of the £13.5million
they received from Italians Juventus for Vieira.
溫格十三個月前從馬賽簽下馬提,現在溫格希望馬提可以讓槍手這季不用花從韋拉身
上賺來的一千三百萬鎊。
Flamini's feisty temperament comes from having an Italian father and a
Corsican mother but, astonishingly, he only broke into the Marseille team two
seasons ago.
馬提的不安的性格傳自他義大利的父親與Corsican(科西加島?)的母親,
馬提兩季前才有機會打一隊的比賽。
He made a huge impression with his bustling performances and was adored by
home fans because he was a local boy.
他全場奔跑的表現讓球迷印象深刻,且他還是當地長大的男孩。
But when the club made him a new contract offer, Flamini was stunned and
called it ‘derisory'.
但當馬賽要給他新約時,馬提很驚訝且認為新合同簡直是可笑。
That has worked in Wenger's favour and now the pair of them are reaping the
benefits.
溫格就利用這機會簽了Flamini,現在雙方都互惠。
Wenger said: "Mathieu's work-rate is phenomenal and he's exceptional in many
areas.
(溫格說馬提是個肯幹活的球員,在很多方面都很傑出)
"We carry out a battery of tests each pre-season and I've rarely had a player
with such a remarkable engine.
(我們在季前已經做了不少體能測試,我很少看到有球員有這麼好的"引擎")
"He is also an intelligent footballer and it's a joy to work with him. His
tactical sense has come on in leaps and bounds and he's going to be a great
asset.
(他在場上也很機敏,跟他一起共事很愉快,他對戰術的掌握進步也很快,
他這季將會很傑出)
"Since coming here, he has won us over with his desire to do well, his
competitiveness and his work-rate.
(自從來槍手,他已經用努力與競爭的信念贏得我們的心)
"Of course, he still has progress to make but he really makes up for any
shortcomings with his great hunger.
(當然他還有需要進步的地方,但是他的那份飢渴彌補了他的缺點)
"I like the kind of player he is. He never stops running and never gives up —
that is what brings success.
(我喜歡這種永遠都奔跑不停與永不放棄的球員,因為這是可以帶來成功的態度)
Storm
"People forget he is only 21 but I can see him doing great things for us this
season in place of Patrick."
(人們常忘了他只有二十一歲,但是我可以預見他這季將會在韋拉的位置上為球隊也很大
貢獻)
Wenger has even tipped his protege to take the international stage by storm.
(溫格也預測Flamini很快將會襲捲國際舞台)
He said: "I can't see how the France international team's management can
continue to overlook Mathieu. It shouldn't be long before he finds himself
involved in his country's set-up — that's how good he is."
(我不認為法國隊會繼續忽略Flamini,不久後Flamini將被招進法國隊,而人們會發現
Flamini有多棒)
And Flamini, who is in the squad to face Newcastle today, cannot wait to
repay his manager for the faith he has shown in him.
Flamini也等不及要在對喜鵲的比賽裡報答溫格對他的賞識
He said: "I'm really excited about this season — it's a big opportunity for
me.
(他說:我對這季很興奮,這是很好的機會)
"Patrick's gone but we've still got a lot of quality here and I think I'm
ready to give my best. It's a huge challenge and I can't wait.
(韋拉已經離開但我們還是有足夠的能力與質量。我會拿出最好的表現,我等不及
我將面臨的挑戰)
"I never wanted to leave Marseille but I'm delighted to be playing for
Arsenal and things have moved very fast for me.
(我從來都不想離開馬賽,但現在我很高興在槍手踢球,現在一切事情對我來說
進展的很快)
"I know this season is going to be a big one for me. I know my place, I know
my job and that is what I will try and do.
(我知道這季對我來說很重要。我知道我的處境與我的責任,而我也會
去做到我該做的)
"Coming in to replace Patrick is obviously a little bit daunting. They are
big boots to fill.
(當然取代韋拉有點令人怯步,畢竟要做到這件事不容易)
"But I will give my all and I can't do more than that."
(但我會全力以赴去做到)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.140.103
推 Nvboy:這季賭很大 61.59.189.125 08/14
推 wadissimo:看這個月以來官網與BBC溫格的視頻訪問,溫格對 80.229.140.103 08/14
→ wadissimo:現在小法布 Flamini 范佩西等真的很有信心,言 80.229.140.103 08/14
→ wadissimo:談間感覺溫格很篤定,其實回頭看上季的review 80.229.140.103 08/14
→ wadissimo:視頻,基本上槍手有兩個人最搶眼,亨利與小法布 80.229.140.103 08/14
→ wadissimo:但溫格說這季他還是會保護小法布,不會用過頭 80.229.140.103 08/14
推 flyingdog:越多上場次數越有機會修正自己 現在就等他們220.134.254.195 08/14
→ flyingdog:印證教授對他們的信賴了!220.134.254.195 08/14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Nvboy (人越狂臉越臭的臭臉莫) 看板: Arsenal
標題: Re: [新聞] 溫格提到這季的中場計畫
時間: Mon Aug 15 04:25:39 2005
[Newsoftheworld|05/08/14]溫格透露他的中場計劃
2005/8/14 Joaquin翻譯 www.Arsenal.cn
弗拉米尼將是新的維埃拉
昨晚阿瑟.溫格表示,在新的賽季裡弗拉米尼將會成長為新的帕特裡克.維埃拉,而他
的成長將不會給阿森納帶來多大的損失。
將弗拉米尼扶持為球隊的主力,這可能是溫格教練生涯裡最冒險的一次決定,畢竟弗
拉米尼只有21歲,僅僅有9場的聯賽出場經歷。
但溫格表示了對弗拉米尼的信心,他認為弗拉米尼將會把俱樂部帶到一個新的時代。
而溫格也承認,他曾經想把現效力於羅馬的球員奧利弗.達科特帶到海布裡,達科特此
前還效力過利茲聯和埃弗頓。
溫格說道:「弗拉米尼很善於學習,他將會在新賽季裡扮演重要的角色,對此我深信
不疑。」
「當你失去了帕特裡克這樣的球員後,球隊便產生了種種缺陷;我的球員們失去的不
僅僅是一名隊友,還失去了一名偉大的隊長和朋友,隊中的所有球員都會想念他的,
但是現在他必須被別人替代。」
「這就是我們的年輕球員需要做的。」
「我們很自然會想到達科特,但是即使他是一名再好的球員,我怎麼能用一名將近31
歲的球員去替代維埃拉留下的空缺?這會對我們年輕球員的成長產生多大的不好影響?」
弗拉米尼的成長
「因為上面所說的一些原因,我放棄了引進球員這條路,現在年輕球員比如弗拉米尼,
應該得到一個發展的巨大的機會。」
「我們有很多優秀的年輕球員,他們可以向外界證明自己的實力。」
弗拉米尼被外界給予了很高的評價,而塞斯克.法佈雷加斯同樣也是,18歲的他也將挑
起阿森納的中場大梁。
在13個月前溫格把弗拉米尼從馬賽帶到了阿森納,溫格也希望這位希望之星能夠拯救
失去維埃拉的兵工廠,維埃拉以1350萬英鎊的身價轉會到了尤文圖斯。
弗拉米尼的父親是意大利人 ,而她的母親來自法國的科西嘉島,令人驚奇的是,在弗
拉米尼踢球的時候,直到兩年前他才進入馬賽。
他在有限的表演時間裡向外界展示了他的足球才華,給很多人留下了很深的印象,家鄉
的球迷開始把他作為崇拜的偶像,因為這名男孩也是本地人。
但當俱樂部遞給弗拉米尼一份新的合同時卻遭到了拒絕,弗拉米尼稱這份合同提供的
條件「令人感到很可笑」。到了後來弗拉米尼轉會到了阿森納。
溫格說:「弗拉米尼對比賽很投入,他在球場上很多區域都有不錯的表現。」
「在每個賽季開始前我們都會做一些體能等方面的測試,我很少見到象弗拉米尼這樣
能量如此充沛的球員。」
「同時他踢球時很聰明,與他並肩作戰的球員都會感到很快樂;他有很強的戰術意識
和很快的反應速度,這些是他身上最偉大的資產。」
「自從他來到這裡,他的做事的認真態度和工作的努力程度便打動了我們。」
「當然他目前還必須再進步,再改進,因為現在他仍然有一些缺點。」
「我很喜歡他這種類型的球員,在球場上他永遠不會停止跑動,更不會放棄比賽——
這將是帶他走向成功的關鍵因素。」
期待弗拉米尼的爆發
「人們經常說他只有21歲,但我相信在維埃拉的位置上他會做出偉大的貢獻。」
溫格同時希望他的愛徒可以在國際賽場上取得進步。
溫格說:「我相信法國國家隊的教練員們一直都在關注著弗拉米尼,他加入法國國家
隊的重建工作已經為期不遠了。」
而今天將代表阿森納迎戰喜鵲的弗拉米尼也表示了他對自己的信心。
弗拉米尼說道:「我對即將到來的新賽季感到很激動,這對於我來說是一個巨大的發
展機會。」
「帕特裡克已經走了,但我們球隊還有很多優秀的球員,我感覺自己已經準備好盡全
力去做了,這是我一直等待的挑戰。」
「當時我還沒打算離開馬賽,但我很高興受到了阿森納的邀請,能夠代表阿森納踢球
我感到很快樂,這是我很快便選擇去阿森納的原因。」
「要替代維埃拉的場上位置和作用肯定有很大的困難,但我會盡自己的全力去做。」
--
Cesc"He's only 17, he's better than Roy Keane" Fabregas.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.189.125