※ 引述《flyingdog (Paranoid Android)》之銘言:
: 英超是我們這塊島嶼頻繁看得到的比賽
: 而兵工廠擁有一大票法國球星 有我
: 最欣賞 外表性格 球風聰明的pires
: (跟大家報告一下 pires這個字在法文代表的是'更壞'
: 的比較級形容詞 我實在搞不懂為什麼會有這個
事實上 Robert Pires 跟席丹他們一樣都是移民後裔
(如果有印象的話 去年法國大選第一輪(??)Le Pen差一點當選時
Bobby曾說如果他真的當選 他們這些移民後裔都不踢國家賽了)
他爸爸是葡萄牙人 媽媽是西班牙人
所以Bobby會說葡萄牙文還有一點西班牙文
他以前還曾經猶疑要當法國或是葡萄牙的international
(後來當然是加入法國隊啦)
至於他的姓氏 應該就是葡萄牙的姓氏吧
(除非他爸還是移民...)
對了!! Pires的e 在onze或是l'equipe上出現的話
都是有accent的 就是上面還有一撇 (我不知道要怎麼在B上打出來)
但在Yahoo! France 上通常都沒有
不過他自己的簽名上是有的
再加上法文的worse = pire (worst = le pire)
據我所知好像沒什麼時候要加s
所以飛狗大哥或大姐 你不要在煩惱了
bobby除了手臂太細之外 可優著呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.217.51.99