作者wadissimo (3 musketeers)
看板Arsenal
標題[新聞] Bentley says Canaries' future rests on him
時間Sat Aug 21 19:53:30 2004
http://football.guardian.co.uk/comment/story/0,9753,1287746,00.html
Bentley says Canaries' future rests on him
Norwich will not lack confidence for today's trip to Old Trafford
with their loan signing from Arsenal in the side
Stuart James
Saturday August 21, 2004
The Guardian
Given that David Bentley has told Arsene Wenger he should be playing
for Arsenal, it is hardly surprising that the young forward also believes
the survival hopes of Norwich City, whom he joined on a season-long loan
this summer, rest on his shoulders. "If the team stays in the Premiership
then a lot of that will probably be down to me," says Bentley.
(小班自信滿滿的說:如果本季金絲雀"Norwich"可以在英超保級成功,我的表現
將會左右這保級的事)
It is a bold statement for a player who has made only 10 first-team
appearances in his career but equally it illustrates the remarkable
confidence that Bentley exudes. He will take that self-belief with
him for Norwich's second assignment in the Premiership this season
- a daunting trip to Manchester United today.
(這句大膽的話出自一個只在英超出賽十場的小伙子,其中大多是替補,
而今天他就要作客到曼聯)
The 19-year-old, who has a five-year contract with Arsenal, came to
prominence after his audacious chip left Middlesbrough's Mark Schwarzer
clutching at thin air during an FA Cup tie in January. Comparisons with
Dennis Bergkamp followed as Arsenal fans celebrated the arrival of a
potential successor to the talismanic Dutchman. "To get compared to
Bergkamp, who is my hero, is brilliant but I'm my own player and I'm
there to take his place," says Bentley, who made his Norwich debut
against Palace last Saturday.
However, if the goal against Middlesbrough awakened others to his ability,
within the corridors of Highbury it has long been known that they have a
potential gem, a rare breed of English player who can illuminate games
with a flash of brilliance. Bentley is also acutely aware of his talent,
so much so that on several occasions he has had the temerity to confront
Wenger about his frustration at watching from the sidelines.
(又重提他上季對米路士堡那記漂亮的掉菜瓜,這我就不多說)
"He always wraps you up in cotton wool, especially when you are coming
through as a youth player," he says of the Arsenal manager. "I was having
arguments and I used to go in to the office saying I want to go out on
loan. For two years I have been saying this and finally this year I said:
'Look, next year, I'm playing - that's it.'"
(班特利從兩年前就跟溫格嚷著要上場,有點白目 =.= 總算叫了兩年,球隊這季同
意把他外借)
The image of a slight 19-year-old, complete with Mohican haircut, issuing
the estimable Wenger with an ultimatum is difficult to imagine. But there
is something about Bentley's brazen manner that makes the whole episode
utterly plausible.
"It was a bit of a comfort zone being at Arsenal," he says, running his
hands through the more conventional hairstyle he has now adopted. "I would
sit on the bench and we would win and I would go on for 10 minutes and it
would just be easy for me, but this is what learning football is all about,"
he adds, referring to his new environment at Norwich. "The pressure will be
on me to perform and that's what I am looking forward to."
(班特利認為待在槍手對他一點都沒好處,太舒服了,他大可整賽季十個月有一場沒
一場的上去打替補十分鐘,等到球隊拿冠軍,他也沾到光。但是班特利一點也不想這
樣)
At Highbury the pressure and expectations would be greater. Is he ready to
play for Arsenal now? "Yes, I don't see any reason why not. I can play for
Arsenal, I'm sure."
(班特利認為他已經準備好要為槍手效力了)
Before Bentley makes that step he must convince Wenger that he can compete
in the Premiership. Playing for Norwich every week rather than cameo roles
for Arsenal will give him the perfect stage. The only danger is that the
stage will become exactly that, somewhere for him to perform his party tricks.
One of the few criticisms levelled at him is his propensity to overelaborate
when in possession.
(在Norwich踢球可以給班特利最缺的頂級聯賽經驗,但是班特利有個缺點,有時持球
動作過多太多餘花俏)
"That's lived with me since I started playing but hopefully it's entertaining
for people to watch," he says, smiling. "I know managers and spectators can
get frustrated with that but at the end of the day people are paying to come
into the ground and hopefully I can do something that they will remember. If
everyone's a robot on the pitch it's going to be boring."
Bentley, ostensibly, is anything but robotic. "I want to play wherever I can
get the ball," he says. "If I'm not getting the ball on the left I'll go to
the right. If I'm not getting it there I'll go up front."
(班特利對此不以為意,說他從小時候開始踢球人們就這樣說他,他動作花俏只是
為了要娛樂觀眾。他也不喜歡被侷限在一個位置,如果他在一個位置拿不到球,他
就會跑到另一個位置)
Fortunately Norwich's manager Nigel Worthington is aware of the teenager's
ubiquity. "I'm not going to nail him down to any one position," he says.
(Norwich教練也說他不會把班特利限制在一個位置上)
Born in Peterborough, Bentley spent several years in Belgium through his
father's job in the RAF, before moving to Enfield. And for all that the
teenager hopes to achieve in Norfolk this season, north London, and more
pertinently Highbury, remains home. The England Under-21 international does,
though, admit he is "slightly gutted" that Premiership rules prevent him from
facing his Arsenal team-mates when they visit Carrow Road next Saturday.
Nevertheless, it is playing alongside and not against the likes of Robert
Pires and Thierry Henry that is the ultimate objective for a player who
joined Arsenal at the age of 11. Since Wenger arrived at Highbury in 1996,
however, only Ashley Cole has progressed from the youth ranks to become a
first-team regular.
"People always say this but maybe the players haven't been good enough to
make it," says Bentley. "Certain people just fall by the wayside. When they
play they might not score a wonder goal, which you have to do. If you are
unnoticed you don't deserve to be in the team."
(班特利表示,有不少人提醒他,槍手的青訓系統中,這幾年真正打得進一線的
只有A.Cole,班特利說他很了解這點,所以就是要力求表現,踢進像對米路士堡那
球,人們才會注意到你,你在槍手才有機會)
Bentley's performances for Arsenal have certainly not gone unnoticed.
Bergkamp said after the Middlesbrough match that the young forward "reminds
me of myself", and the Dutchman has since taken on the role of mentor to
the teenager. "He talks to me all the time. He's got confidence in me,"
says Bentley.
(又是伯格砍普跟他間的那段對話,我不多說)
However, that relationship has now been severed as Bentley seeks to stand
on his own feet at a club widely tipped for relegation. He is undeterred.
"When I look back on this I will have spent a year enjoying myself at
Norwich hopefully," he says. But such happiness is unlikely to be found
unless Norwich survive in the Premiership, which, by his own admission,
is where Bentley comes in.
看這報導說,班特利在下週槍手作客到Norwich時,可能會因為租約關係,不能上場
比賽,這倒是新奇。上季佩南特被外借到里茲,Volz被外借到Fulham,好像溫格
都沒不讓這兩人跟老隊友對上,莫非,溫格真的是對這小子有所忌憚?但也很難說
,如果Norwich再臨時問槍手,可不可以讓班特里上,也許溫格會改變主意也說不定
。不過,溫格既然這麼在意什麼在來個整季不敗這種事,我看班特利在面對柯爾
杜雷等人證明自己的機會很可能沒有。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.140.103
推 arsena1:push............. 69.143.10.12 08/21
推 wadissimo:果然是操在他手上,他中門楣那球如果進了, 80.229.140.103 08/22
→ wadissimo:結果可能就不同了,但這是假設性問題 =.= 80.229.140.103 08/22
推 SKIN902:升斑馬球隊如先得分必死守... 218.168.144.149 08/22
→ SKIN902:所以那球沒進真的影響了整個大局... 218.168.144.149 08/22
→ SKIN902:wado兄你希望他在老特拉福進球差點成真.. 218.168.144.149 08/22
→ SKIN902:真的只能說曼聯運氣好 不然英雄就是他了 218.168.144.149 08/22
推 wadissimo:幾乎被壓著打,如果只因為小班一球,曼聯就 80.229.140.103 08/22
→ wadissimo:輸,有點不公平,反正比賽沒爆冷門,正常 80.229.140.103 08/22
推 JamesCaesar:原來樓上是Wado兄..以前在足球網有看過 218.171.163.100 08/22
推 Noel:過去挺常在footballfever網頁看到wado好文 140.112.25.178 08/24
→ Noel:U21的俊俏國腳 會這麼有自信也不是沒原因 140.112.25.178 08/24