作者misantropie (the stalker)
看板Arsenal
標題Re: 請問
時間Sat Jul 26 01:47:05 2003
※ 引述《HIKONA (落榜了 失落阿...)》之銘言:
: 另外就henry 和 pires zidane人名字發音來討論(很多版都有說過)
: Henry H不發音 en要發 翁的音(南法或是比利時會發ㄤ的音)
: R是法文發音的關鍵
: 要用氣流使口腔中的小舌(就是懸永垂)震動
: 但是那個h要有 懸永垂震動的聲音 音似注音的ㄏ
: 這是很多台灣人的難處
: 因此ry 音似音文的男生主詞He
: Pires Pi 就是皮 res 基本上只發r的音 加上很輕的ㄜ
: Zidane zi 就很向似 季親聲 , da似 大親聲 ,ne似 ㄋ親聲加上很輕的ㄜ
: 很多人會覺得有 丹的發音 是因為da 和 ne念快會有丹的聲音
: 這邊的dan 不能直接唸丹 因為最後有個e 所以n要跟e一組 d跟a一組
: 舉例 matin 唸作 馬丁 (瑪丹好像比較接近)
: matine 唸作 馬第呢
基本上我覺得中文翻譯不需多加理會 知道在說誰就好
不過 Pires的翻皮雷斯倒是對的
法文發音規則字尾通常子音不發
不過專有名詞常有例外
特別是人名
例如 Hermes(accent 我就不打了 因為我打不出來) Agnis......
對了 Pire(accent grave\)s 因為有aceent grave發類似KK音標的倒三音
不知道原來在葡文中有沒有 或者是發音輔助之後才加的
有些地方有accent (某些法國網站 法雜) 不過 yahoo!fr倒是乾乾淨淨從來沒看뤊可以確定的是, Pires發起來大概是 " 逼(一聲)--嘿(四聲)--思(輕聲) "
至於Zidane 不理會永遠翻不出來的第一音節
我倒覺得席"丹"翻的齊"達內"接近
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.153.64
→ HIKONA:哈哈 我忘記pires有一點 推203.203.236.160 07/26
→ u1302094:不然叫新板主和lamer來讀法文系好了XD 推 218.187.95.152 07/26
→ lamer:我想填啊..媽媽不給填..不然就去中央了 推 61.216.74.221 07/26
→ bobpires:嗯..聽法國播報員念得確有s音..還很清楚 推 211.74.255.13 07/26
→ lamer:小d版主是理組的^^" 推 61.216.74.221 07/26
→ misantropie:呵~~我跟Pires愛妾一樣專攻Pires... 推 61.228.156.18 07/26
→ bobpires:推"專攻pires".... *^____^* 推 211.74.254.116 07/27
→ deepspirit:對對對...我是理組的... 推 61.62.7.80 07/27
→ deepspirit:等我修到法文再開法文正音班...^^" 推 61.62.7.80 07/27
→ unsh:法文s放最後不是不發音嗎?? 推 203.68.15.152 07/28