推 lovebuley:到底是冏男孩還是囧男孩 09/04 16:47
推 dales:囧VVVVVVVVVVVVVVVV 09/04 16:47
推 mdking:冏是下巴掉了... 09/04 16:48
推 dales:我是在比耶~ 09/04 16:49
推 qliver:國片出頭天了 ^^ 09/04 16:49
推 lowlow530:推 ~~~~~~~~也把海角買過去吧~~~~ 09/04 16:50
推 white07:推~~~~~~~~~~~~~~ 09/04 16:51
推 loveHSNU:正確的字是【囧】 阿堯是騙子一號,克里斯是騙子二號 09/04 16:52
推 Minazuki:看來可以買的做的不錯的DVD了(感動~~) 09/04 16:55
推 philipwen:明天要去看 科科 09/04 16:55
→ justdoit:日文有沒有囧這個字啊?不知道會怎麼翻? 09/04 16:56
推 ICHIRORONG:比較喜歡看囧男孩!!!國片要繼續進步啦XDDDDD 09/04 16:57
推 whitelady:原來被日本看上的是電影的動畫? 好妙 不過十年來沒買台 09/04 17:01
→ whitelady:灣的版權也太......... 09/04 17:01
推 RushMonkey:好囧!!!!!!!!!! 09/04 17:03
推 dales:還是會直接用Orz boyz? 09/04 17:03
推 DanceLife:動畫其實只佔了整部片的五分鐘左右,所以相信不只是因 09/04 17:05
→ DanceLife:為動畫的關係喔~ :) 09/04 17:05
推 kingsinger:那個動畫真的很不錯,好想要動畫主角公仔喔 >////< 09/04 17:09
→ YuZu666:日文中有冏這字唷 不過應該沒人在用 09/04 17:12
→ rx7fc3s:看預告我還以為是演二十世紀少年耶 09/04 17:13
推 lowlow530:orz. 囧rz 本來就日本的東西啊......... 09/04 17:14
推 Matsuzaki:囧這個字拿來做表情是台灣人發明的 09/04 17:16
推 reke:囧男孩這下子一點都不囧了 09/04 17:21
→ lockcole:囧rz有「佩服得五體投地」、「敗給你了」等意涵......... 09/04 17:23
→ lockcole:很好奇是導演說的,還是記者自己說的................... 09/04 17:23
推 harinezumi:還在五體投地....囧 09/04 17:24
推 kingsinger:我相信是記者,連字都寫錯..真是囧rz..官網有解釋囧~~ 09/04 17:25
推 asshole978:囧囧囧囧! 囧囧囧囧! 09/04 17:36
推 banbee100:日文片名要怎麼翻?令人キャーン的少年的一生? 09/04 17:47
推 Sylvanas:orz是日本人發明的 囧系列是真的台灣人開創的 09/04 17:49
推 liusim:給樓上 orz boyz 日英通就好啦~囧少年 日本人也看得懂吧~ 09/04 17:49
→ liusim:是要給樓樓樓上 囧 09/04 17:50
推 peterwww:XDXD 09/04 18:03
推 max02105:囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧 09/04 18:03
→ Lovetech:日本片商有時會另取片名的 所以不用為看不懂片名擔心 09/04 18:07
→ Lovetech:"盛夏光年"在日本就被另取為"花蓮の夏" 09/04 18:11
--
練防身術的目的就是為了一個人自助旅行啊^^
http://blog.yam.com/wj2007 Taekwondo & Martial Arts Center
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.134