
推 Epsilon:這是為什麼一朗不撲球. 美國球迷還有人怪他自私. 05/12 11:32
→ Epsilon:看到這一幕, 真正的水手迷還是寧可一朗不撲球吧. 05/12 11:33
→ Epsilon:何況一朗就算不撲球, 他的腳程也相當於別人的撲球了. 05/12 11:33
→ Epsilon:畫面上看來,松井的手都彎了. 真可怕. 05/12 11:34
其實他不只是不撲球,他也不撲壘包,他只滑壘的……。
至於不理解他的作法的人,也不是只有球迷,還包括總教練囉……。
http://seattletimes.nwsource.com/html/mariners/2002567480_ichiro18.html
Hargrove at times seemed nonplussed with Ichiro's way,
bunting and/or stealing at times at odds with conventional U.S. style,
not diving for balls, not running into walls.
But when asked about it, the manager would state without any apparent
displeasure, "Ichiro does not dive for balls; that's his way."
推 Nilthoron:看起來真的好痛啊~~~ 05/12 11:45
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.6.135
推 ohb:但是WBC撲了.. 05/12 13:34
最後一天那場比賽嗎?^^a 他在記者會有說喔~~~!
「今天這場比賽,
我完全沒去想球季的事情。
以職業選手來說是不應該這樣做的。
但是這場比賽我的想法是,
就算是受傷這種事也不在我的考量之中,
不管怎樣就是先做了再說。」
球季開始之前他對NHK的採訪也講了,
穿其他的制服時,他可以多少去壓抑自己的情緒。
但是穿上日本隊制服時,他沒有辦法。
推 penguinliang:因為那是為國家的執著...不同的情境吧 05/12 13:46
推 ykkfju:穿上國家隊球衣那種使命感與熱血度差太多啦 看這次WBC 05/12 17:55
→ ykkfju:有很多隊都很拼...光是當觀眾感覺就不一樣了 05/12 17:56
※ 編輯: mirai51 來自: 210.85.6.135 (05/14 09:58)
推 cleanylee:Colles' Fracture? 05/15 02:09