精華區beta Aviation 關於我們 聯絡資訊
2006.02.25  中國時報 黃筱珮/台北報導 國際機票的英文字密密麻麻,真正看懂的沒多少人。行政院消保會完成「國際機票交易重 要須知範本」草案,規範航空業者和旅行社業者應提供中文說明,最快四月上路。但這不 具強制力,只供參考,屆時能有多少成效,還待觀察。 行政院消保會法制組長黃宏全表示,台灣一年入出境旅客超過二千萬人次,但對於國際機 票上的英文小字、甚至是英文縮寫,民眾多半一知半解,當更改訂位或退票時才發現購買 的機票有許多限制,演變為消費糾紛。 消保會邀集交通部、航空公司代表協會、旅行公會、台北市航空運輸商業同業公會等協商 ,訂定「國際機票交易重要須知範本」,黃宏全表示,提供中文說明會增加少許成本,但 多次協商後業者多表同意配合。 國際機票的中文說明至少應包括機票的使用期限、停留天數、搭程航班說明、購票後可否 更改訂位、退票、售票單位連絡電話,以及發生機位不足、班機延誤或行李遺失等事件時 的聯絡方式。 消費者無論透過網路或旅行社購票,購買的是傳統或電子機票,黃宏全表示,航空公司、 旅行社等售票單位應該提供中文說明。 黃宏全表示,由於機票上沒有多餘空間加註中文,售票單位可自行設計中文須知的格式, 另外發給消費者。 雖然範本的立意良善,不過黃宏全表示,「國際機票交易重要須知範本」不具強制力,僅 有建議性質,業者若不配合也無罰責。實施一段時間後,消保會將視情況,將其提升為「 應記載不得記載事項」,業者就須依法行事。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.208.176