http://www.atwonline.com/news/story.html?storyID=19634
Another Shenzhen arrest leaves airline control up for grabs
又一位深圳航空職員被捕 航空公司主控權換人
Tuesday March 9, 2010
Shenzhen Airlines CEO Li Kun was arrested Saturday for alleged
financial irregularities, allowing Air China to deepen its involvement
in the country's fifth-largest carrier through the appointment of
Shenzhen vice chairman and former CA VP Fan Cheng as acting CEO.
深圳航空的 CEO 李昆在上周六涉嫌經濟犯罪而被捕.
此舉使得深圳航空副總裁、前中國國際航空總裁成為實質 CEO,
並使得中國國際航空得以強化他們對中國第五大航空公司的控制。
Li formerly was vice GM of China Southern Airlines and became CEO of
ZH in 2005 following its privatization. Li Zeyuan,
who outbid CA and purchased a 65% share of Shenzhen at that time,
then was arrested under similar circumstances last November.
Li Zeyuan's legal trouble prompted a tussle for control of ZH between
CA and China Southern Airlines (ATWOnline, Jan. 8).
李昆原為中國南方航空的總經理,並在 2005 年深圳航空公司化時成為該公司總裁.
而當時以超過中國國航的標價購買了 65% 深航股權的李澤源(深航高級顧問),
在去年十一月也因同樣罪名而遭到逮捕。
李澤源被捕暗示了中國國航和中國南航對於爭取深航控制權的龍爭虎鬥。
CA currently holds 25% of ZH and has been angling to increase its share
for some time. Following Le Zeyuan's arrest, CA named Fan as
ZH's vice chairman and Finance Director Li Youqiang to the
same role at Shenzhen.
中國國航目前控有 25% 深航股權, 並且持續要求增加持股。
在李澤源被捕後, 國航空降了樊澄和李有強接續深航的副總裁和財務部總經理。
Industry analysts have said that Li Zeyuan's
stake may be split between CA and the Shenzhen municipal
government, which now holds 10% of the airline.
It has been reported that the government also is keen to
increase its participation ZH.
Vice Mayor Zhang Siping noted at the end of last year that the
"Shenzhen municipal government will support Shenzhen Airlines,
as always, no matter what. It won't change that Shenzhen will
remain an independent company and there won't be big layoffs."
後面懶得翻了 .. 難得看到 ATW Daily News 的新聞稿寫的那麼勁爆 XD
在中國不只是開工廠、百貨公司有公司被咬走的可能,
開航空公司也是一樣危險的 .. (遠目)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.209.4