精華區beta Ayu 關於我們 聯絡資訊
夢見自己幸福地在你懷中安眠 夢醒後發現自己是如此孤單寂寞 不禁哭了起來 褪色的沙發 成對的杯子 以及太大的床 我都想煞殺 不是因為想要被愛 所以才付出愛 心裡雖然明白 雖然獨自也曾經睡的著 但我倆都喜歡的那首歌 我倆一起看過的那部電影 卻始終讓人難以忘懷 在心中的某個角落 還在期待著還有明天 之後我曾打了那唯一的一通電話給你 電話那頭的女人有著一副好聽的聲音 你喊我名字的聲音 撫摸我頭髮的手指 還有那雙清澈的眼睛 如今都已成過去 我們曾經一同歡笑 也曾經互相砥礪 我倆曾經相信彼此 但現在只剩我一人 想要再見你一次 但已無法再見面 我心裡明白 無論在心中哪個角落 都不應該再抱有期待 我們曾經一同歡笑 也曾經互相砥礪 我倆曾經相信彼此 但現在只剩我一人 想要再見你一次 但已無法再見面 我心裡明白 無論在心中哪個角落 都不應該再抱有期待 不是因為想要被愛 所以才付出愛 心裡雖然明白 雖然獨自也曾經睡的著 但我倆都喜歡的那首歌 我倆一起看過的那部電影 我將會試著忘懷 無論在心中哪個角落 我都將不再期待 ※ 引述《DAYBYDAY (so that)》之銘言: : 如題滴…之前我的步迷同學 : 有天傳那首給我聽…我覺得 : 還滿好聽的^^ : 然後也上網找歌詞…可是 : 就是找不到中譯… : 請各位神通廣大的步迷們 : 能幫我這個忙,感恩吶~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.87.62
ayumijacky:這首歌很經典了~ 04/17 18:07
DAYBYDAY:謝謝唷!^^ 04/17 18:16
emily71:請問..這是在哪張單曲或專輯出現的歌呀?^^" 04/17 18:23
emily71:歌詞寫的不錯說~ 04/17 18:24
grandpa:只有收錄在單曲"Depend on you" 04/17 18:26
ayumijacky:沒錯~之前在發A精選時台灣艾迴還在廣告上打上"依你" 04/17 18:59
ayumijacky:就是DEPEND ON YOU的中文翻譯>< 04/17 19:00