精華區beta Ayu 關於我們 聯絡資訊
我最喜歡的一張精選 是情歌精選 真的好愛好愛它的不同款封面 "現在的小步治癒過去的小步" 只有三個字 美呆了 光封面就有收藏價值 兩個完美的女人親吻彼此 有時候心情很複雜 希望小步可以重新編曲 或者重唱 但是又害怕新版沒有想像中的好 像情歌精選這一張 小步超級有誠意 大半的歌 不是重唱 就是重新編曲 讓我聽得好感動>< 可是 有些作品 重新編曲之後 背景音樂的氣勢弱掉了,像APPEARS, M 等等 感覺是 還不夠成熟的作品,混音也不夠成熟 (只抒發個人感受,也許主觀><) 所以現在心情好複雜 但是 萬一 雙精選全部都收原版作品 這也未免... 人就是不會滿足 總想聽到 不一樣的小步 情歌精選這一張 艾迴使用5種策略 1. 配合白色情人節發片 2. 女女封面 "現在的濱崎步治癒過去的濱崎步" 3. 第一首 阿步與阿步對戲的MV作品 4. 第一首 由阿步與日本歌迷共同創作的作品 (歌迷寄信,阿步填詞) 5. 歌曲改編重唱,並收入應景作品 "卒業寫真" 結果 銷售成績 寫下新低>.< 這次雙精選 希望艾迴可以幫助阿步 真正用內容來打動歌迷 重新編曲、重唱都行 就是不要再利用阿步來賺錢 這次如果全部都收原版 真的會很冒險 希望艾迴能夠幫助小步 展現專輯實力 希望不要把原版作品收一收 然後拍個黑白封面 然後灌上一姐的名號 就出版了 這不是我們希望看到的>.< 我們希望 能看到 真正的 日本天后 精選 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.80.113
ayumijacky:A BALLADS中的確我也不喜歡M跟appears.... 01/13 23:32
ayumijacky:感覺整個氣勢及歌詞的味道都沒了...很可惜 01/13 23:32
ayumijacky:而A Song for xx.Who聲音也沙沙的..感覺很滄桑.. 01/13 23:32
ayumijacky:這次精選集會非常希望能做出比原版更好的風貌! 01/13 23:33
ayumijacky:其實這張只能算是情歌概念專輯 01/13 23:35
ayumijacky:台灣艾迴硬是要翻成"抒情精選"...跟AYU當初預想的 01/13 23:35
ayumijacky:的方向不同~應該是要翻譯成"A 抒情"就可以了! 01/13 23:36
ayumijacky:或是"A情歌"也還不錯! 01/13 23:37
daisukeniwa:樓上的 以中文來說 你的翻譯不會合原意 反而會被誤解 01/13 23:46
ayumijacky:誤解??為什麼?? 01/13 23:50
daisukeniwa:翻中譯名是為了宣傳並讓更多消費者能夠對專輯覺得親切 01/13 23:50
ayumijacky:但我覺得A BALLADS翻譯成"A情歌"還不錯啊! 01/13 23:52
daisukeniwa:抒情精選也沒翻錯 日本唱片行拿到文案也都是情歌精選 01/13 23:54
ayumijacky:是喔~他的形式好像算是BEST BALLAD ALBUM 01/13 23:56
daisukeniwa:那不是情歌精選集是什麼...||| ELT也出過一樣的東西 01/13 23:56
ayumijacky:好~這次算我錯啦! 01/14 00:03
ayu2003:有人真的很愛爭耶.....丹羽大辛苦你了.... 01/14 00:50
NAMIEk:我倒是很喜歡這張的APPEARS, M !!很有feel!比原版更喜歡! 01/14 03:36
ayumijacky:ayu2003大大..請不要指桑罵槐..這種感覺不是很好喔! 01/14 08:26
helen112986:樓上噓屁啦?我喜歡這張的A Song for xx,很有魄力! 01/14 10:15
insurreal:ayumijacky你最近一系列的文真的很像洗版,說是討論但又 01/14 10:19
insurreal:沒有實質意義,也無法接納別人的意見,能不能請你好好思考 01/14 10:20
insurreal:何謂"討論"以及尊重他人意見,不要一副不太能認同其他版 01/14 10:21
insurreal:友的語氣! 01/14 10:22
ayumijacky:我沒有不尊重...請不要用臆測法! 01/14 14:41
ayumijacky:停止筆戰~謝謝! 01/14 14:53
grandpa:樓上有表達意見的權力 但是請勿濫用噓文.... 01/14 17:23
grandpa:噓文的動作是對發表本篇文章的使用者而言 01/14 17:23
grandpa:並不是上面看到你覺得不喜歡的推文的就可以亂噓... 01/14 17:24
ayumijacky:好的 01/14 21:37