精華區beta Ayu 關於我們 聯絡資訊
08/29(一)~08/31(三) [RADIO] i-radio 「progress 前進」 08/29(一)~08/31(三) [RADIO] POP radio 「Why... 為什麼... feat. JUNO」 08/29(一)~08/31(三) [RADIO] Hit FM 「beloved 摯愛」 08/26(五)22:02~24:00 [RADIO] i-like radio 「ANother song 另一首歌 feat. URATA NAOYA」 http://tinyurl.com/3j9lrmu -- 讓我屎了吧...真的叫做5步曲...囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.1.181
f227213303:笑屎我惹wwwwwwwwww 08/24 17:19
bfetter:天啊= = 08/24 17:19
f227213303:然後有翻的歌名都超惡趣味是怎樣wwwwwwwwwwwww 08/24 17:19
fallen03:XDDD 08/24 17:21
condition0:wwwwwwwwwwwww 08/24 17:22
rightwheel:板上的名稱都比這個有趣 08/24 17:22
EVASUKA:Progress:向前走(台語) Why:為啥 ANother song:別的歌 08/24 17:23
ketsu1109:XDDDDDDDDD 08/24 17:24
hisayoshi:所以如果以後出一張ELEVEN,就要叫做11步曲嗎..爛屎了.. 08/24 17:25
grow1022:專輯名稱翻就算了...曲子翻成這樣....囧 08/24 17:25
ChrismasTick:有些真的可以不要硬翻!!裡面只有摯愛比較正常 08/24 17:25
condition0:我還是去買日版好了....XD 不想看到這麼蠢的中文 08/24 17:26
orangejoshua:ANother song 另一種爽...XD 08/24 17:28
ayulove822:太北七了這翻譯...哭笑不得... 08/24 17:29
roda23139:無言... 08/24 17:29
jeff795024:為什麼... feat. JUNO 這超好笑 08/24 17:30
ab1575489:最後還是翻了(淚)~ 08/24 17:33
john0628:Why... 為什麼... feat. JUNO XDDDDDDD 08/24 18:17
vraiunek:XDDDDDDDD 08/24 18:43
snooker:ELEVEN 應該翻成 "步可十一" 08/24 18:51
kengie0617:不行....我快笑死了..... 08/24 19:14
vcsue:為什麼...feat. JUNO 不然要feat誰XDD 08/24 19:23
summerday198:這次翻譯的真的太有才了,BTW隔壁棚首日百萬惹=w= 08/24 19:51
sinewh:翻譯讓人大笑XDD 為什麼...feat. JUNO 08/24 20:01
hisayoshi: 因為另一首歌 feat. URATA NAOYA 08/24 20:03
Alphaforgood:推樓上+樓樓上XDD 原來A社翻譯有做梗啊XDD 08/24 20:11
youngandayu:就在大家都以為這次不會翻譯的時候 被給了一記回馬槍 08/24 20:44
youngandayu:而且"另一首歌"跟"為什麼..."真的是讓人無言 -.- 08/24 20:45
ketsu1109:隔壁棚的銷量沒有極限...... 08/24 20:47
rightwheel:希望BRILLANTE不要翻成"好亮" 08/24 20:47
hisayoshi:應該就是輝煌了吧 不然璀璨/閃耀/光采都用過了...XD 08/24 20:52
icandobetter:歌名是直接透過翻譯機翻的嗎Orz.. 08/24 21:07
summerday198:ayu這次dvd bd都有上榜呢0.0 08/24 21:24
tAmoloko:台愛在想啥........ 果然還是買日版比較好。 08/24 21:24
sniper0710:Why... 為什麼... feat. JUNO XDDDDDDDD 08/24 21:34
ayulove822:翻譯成這樣我想把側標丟了... 08/24 21:41
vingpp2001:不知道可不可以在台艾的噗浪跟他反應... 08/24 21:44
EVASUKA:為什麼feat. JUNO和另一首歌 feat. URATA→狂笑 XD 08/24 21:48
hisayoshi:是以為會像楊宗緯的封面事件獲得解決嗎XDDD 08/24 21:54
globeface:誠心建議翻譯之前先來版上逛逛...Orz... 08/24 23:05
frog79110:翻五步曲就算了 5步曲是怎樣 超違和!!!!!!!!!!!!!! 08/24 23:07
onetwo01:5步曲..我還百步蛇勒..= = 08/24 23:21
ggyoddot:哈哈 不懂翻譯哩 08/24 23:27
hisayoshi:推百步蛇XDDDDDDDDD 08/24 23:40
shieldsky:為什麼(要)feat. JUNO & 另一首歌(要)feat. URATA→狂笑 08/24 23:58
f227213303:http://tinyurl.com/3qs9amy BRILLANTE 光芒 08/25 03:01
hisayoshi:很好...Sparkle光采有雙胞胎姊妹了...(崩潰) 08/25 03:05
wcash:璀璨/閃耀/光采/光芒... 08/25 10:58
wcash:你知道濱崎步的另一首歌嗎?? 08/25 10:59
summerday198:I don't know~(搖頭) 不要問我為什麼! 08/25 11:10
HSNUFOX:不然progress也翻 「進步」嘛 08/25 11:31
HSNUFOX:ELEVEN應該要翻 「小七後面」 08/25 11:33
HSNUFOX:不過 ANother song該怎麼翻比較好啊.... 08/25 11:33
hamasakino:XDDDD XDDDDDDDDDDDDDDD 08/25 12:11
DUkevin:不要翻就是最好了選擇...我決定我的台版要把翻譯那張拿掉 08/25 12:49
DUkevin: 的 08/25 12:50
fallen03:為什麼... feat. JUNO. >>>看得出來合作得很無奈XDDDDD 08/25 16:03
EVASUKA:冷問答 Q:為什麼feat. JUNO A:因為是很俊秀的親哥哥 08/25 16:06
a1b2a3g4h:ANother song 步同首歌 08/25 21:44
a1b2a3g4h:在直接點可以翻成與浦田直也合作 與JUNO合作 超對岸風 08/25 21:46
ketsu1109:"為什麼與JUNO合作" "另一首歌和URATA NAOYA合作" 08/25 21:55
snaptail:都快發行了 都沒PV播出的消息 > < 08/25 22:05
HSNUFOX:AYU:"Why feat. JUNO!! And another song feat. NAOYA?!" 08/26 01:14
HSNUFOX:這女人應該是覺得厭煩才會講上面那句話(喂) 08/26 01:14
ayuky:推樓上 哈哈哈哈 08/26 01:44
frog79110:組曲確定! 08/26 02:40
orz069:H大好好笑XDDDD 08/26 20:44