作者butterfly (我愛聖小卡!!!>////< )
看板Ayu
標題Re: who...中文部分
時間Sun Mar 25 19:09:11 2007
※ 引述《butterfly (我愛聖小卡!!!>////< )》之銘言:
: 看到大家熱情分享心得,跟有一堆很閒的人來鬧版
: 我來分享我聽到的部分....
: xxxx永遠 藉著我的歌聲 xx你們的心中支持我的願望
: xxxxx永遠 藉著我的歌聲 是xx的心中 我的願望
: (猜想是:謝謝你們實現 我的願望)
: ayu或許有唱錯或許不標準
: 其實不管ayu是不是有唱錯,不管ayu是不是不標準
: 我都已經飆淚了....(T_T)
我大概聽出一點端倪了...XD
從今天到永遠 藉著我的歌聲 送至你們的心中 這是我的願望
從今天到永遠 藉著我的歌聲 送至你們的心中 我的願望
第一句還是沒辦法聽出來...囧
多虧推文的大家,我想第一句應該是大家說的這樣吧!
而且...新聞影片的AYU一邊唱一邊看地上一定點
應該是小抄吧XDDDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.145.160
※ 編輯: butterfly 來自: 219.70.145.160 (03/25 19:10)
推 paraparastar:是"從今以後" 嗎? 03/25 19:10
→ paraparastar:ㄟ... 從今以後永遠 或是從現在到永遠 03/25 19:11
推 cupidbuzz:比較像是"從今天到永遠" 03/25 19:13
推 paraparastar:嗯 而且就差不多是中文意思 03/25 19:14
推 samurai4279:我覺得是 "從現在到永~遠" 03/25 19:14
→ samurai4279:或者是"從現在到~永遠" 03/25 19:17
※ 編輯: butterfly 來自: 219.70.145.160 (03/25 19:31)
推 ayumi0511:新聞打 順著大家的願望 隨著我的歌聲 03/25 22:05
→ ayumi0511:隨著你們心中 這是我的願望 第二段是 我的願望 03/25 22:08