精華區beta Ayu 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nick90432 (╰★鬼*2☆╯)》之銘言: : http://english.oricon.co.jp/news/57668/full/ : 大略翻譯濱崎 步部分! : 內容說明 : 每個音樂現場幾代時期的服飾, “天后”的存在。 oricon最近,代表性的歌姬 ,為青 : 少年進行的一項調查。因此,此CD銷售量已公開,以銷售總額20多萬冊,將首次在今年四 : 月十週年以來,越來越多的基礎上的勢頭, 由濱崎 步作為一號獲獎的歌姬 。 : 而且在日本,亞洲和超越國家的疆界,擴大公平的競爭環境 ''濱崎 步''。十多年的“的 : 銷售,人氣和評價,有魅力,有才華的歌手,歌詞...等等。 : 如何獲得通過的歌姬表現 : 發言人:(福島/ 17歲/女)我認為 ,一大批不合格的評論分別。原因是廣受歡迎的“而 : 言,時裝,始終在邊緣” 發言人:(山口縣/ 19歲/女)在日本濱崎 步受到高度重視!! : P.S. 以上為( 8月21日至8月25日, 2006年,他們的調查研究小組[監察] oricon成員年 : 齡14日至19日, 300每一個共600多人與互聯網研究)。 : 翻譯:jason22564(jason22564) 因為翻譯看起來卡卡的 所以我順手翻了一下 可能有些字沒翻出來或是不到位 不過意思上應該沒什麼錯誤 在流行音樂的領域上,在每個時期都會有『歌姬』的存在 Oricon在最近以十幾歲青少年為對象進行一個『平成時期最具有代表性的歌姬』的調查 結果以CD總銷售量2000萬枚以上,今年四月開始迎接出道十週年 聲勢愈來愈上升的濱崎步獲選為平成歌姬的第一名。 而且濱崎步不止在日本國內,她超越了國境,活動的範圍擴及亞洲各地。 在十年間的活躍『銷售量、人氣、支持率、魅力、演唱功力、歌詞的表現, 讓我覺得她是(代表這個世代的)歌姬』(福島県/17歳/女性) 毫無疑問的,這樣的意見佔了大多數 然而,她受歡迎的原因也有『一直走在流行的最前端』(山口県/19歳/女性) 這樣在歌唱以外的理由獲得很高的評價。 -- 我的blog 我的風格 http://www.wretch.cc/blog/globeface -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.169.171 ※ 編輯: globeface 來自: 59.116.169.171 (08/29 17:32) ※ 編輯: globeface 來自: 59.116.169.171 (08/29 17:39)
ayulove822:安內恩家丟!看的很順暢 囧 08/29 17:48
chriscjh:小步真厲害!! 08/29 18:07
momentumayu:好感動XDDDDDDD AYU女神無敵!! 08/29 18:36
fishxayu:正確翻譯~水啦~恭喜ayu 08/29 21:12
idolkey:翻譯很棒耶,推一下! 08/29 23:59
AYUMIX:AYU好威!!! 日本天后的代表!!! 08/30 15:33
jackeighteen:推!!!看了真開心XDDDD 08/30 22:04