精華區beta B853011XX 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《japanese (我會講中文)》之銘言: : true love : 每次我回頭的時候 : 看到妳像風一樣的微笑 : 對妳的感覺讓我闔上眼也感覺到妳的形影 : 慢慢地變成我眼淚 : 我一直相信著妳 : 卻僅傷害到妳 : 我們一直一直夢想著我們美麗的未來. : 不是嗎? : 我們停下來後,妳為甚麼低著頭 : 像細雨般默默地... : 我們從認識的那一天後一點都沒有變. : 雖然已經變成眼淚... : 我一直凝視著妳 : 卻就是只有妳 : 我們一直一直夢想著我們美麗的未來. : 不是嗎? : 不是嗎? 嗯... 我最喜愛的一首日文歌 還記得高三的時候台視在播這齣日劇 與書本奮鬥的過程中 從來沒有錯過任何一集 即便我媽再吵鬧 我還是堅持著要看完她 掛居 成美 取手 星香 松崗 跟著他們心痛 感動 落淚 微笑 彷彿他們的愛情成了自己生活中的一部分 那時甚至天真地以為 大學生活 就該是那樣的... 真傻 然而 大三即將結束 日子 仍可有可無地過著 等待著 磋跎著 其實 真實生活和戲劇情節畢竟是不同的 可是感動並沒有變啊 每當True Love的前奏 那輕輕撥動的吉他聲響起時 彷彿心裡的某些東西 也不覺地被撥動了 不知道究竟是什麼 卻清楚感受到那種痛楚的滋味 夾雜著些許回憶 不輕不重 讓你剛好能察覺到她的存在 好像... 好像談了一場戀愛一樣 你能體會我說的嗎 -- 最浪漫的愛情 發生在回憶裡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: po066.ts.tpe.mi