精華區beta B873022XX 關於我們 聯絡資訊
"Love" Dare you love someone than yourself? How to "love" and "be loved"? What is the definition about "Love"? Love is an intense affectionate concern for another person; love is an intense sexual desire for another person. There are some synonyms about love,such as affection, devotion, fondness, infatuation. These nouns refer to feelings of attraction and attachment experienced by persons. Love suggests afeeling more intense and less susceptible to control than that associated withthe other words of this group. Affection is a more unvarying feeling of warmregard for another person. Devotion is dedication and attachment to a personor thing; contrasted with love, it implies a more selfless and often a more settled feeling. Fondness, in its most common modern sense, is rather strongliking for a person or thing. Infatuation is extravagant attraction orattachment to a person or thing, usually short in duration and indicative of folly or faulty judgement. There is no reality, only preconception. You must have the images about "love" at the first, then come the word. "Love" is a gift from heaven, if you just knew it, then you'll know how to "love" and also "be loved". Odin 1999/6/7 -- Oh God, if you out there won't you here me... You know that we never talk before.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.112.214.9 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: mose (日本有西瓜嗎?) 看板: B873022XX 標題: Re: LOVE 時間: Mon Jun 7 23:16:13 1999 ※ 引述《puccini (多情不義必自弊)》之銘言: : Oh God, if you out there won't you here me... : ^^^^ it should be "hear"...I guess...isnt it? : You know that we never talk before.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ts40059.tp.silk > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: puccini (多情不義必自弊) 看板: B873022XX 標題: Re: LOVE 時間: Mon Jun 7 23:32:55 1999 ※ 引述《mose (日本有西瓜嗎?)》之銘言: : ※ 引述《puccini (多情不義必自弊)》之銘言: : : Oh God, if you out there won't you here me... : : ^^^^ : it should be "hear"...I guess...isnt it? : : You know that we never talk before.... ya! you got it! -- 相遇是緣份的起點,分離是拋物線 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.112.214.9