精華區beta B873023XX 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《YKC (我要打工努力)》之銘言: : ※ 引述《Herman (快樂過生活..)》之銘言: : : hey ... i cant read chinese, give me a break .... : Hi, Herman & Adddy. How do you do? I miss you so much! 嗨!河鰻與阿弟,你們怎麼辦到的(指雙宿雙飛)我想念你們倆 : Do you have any special experience to share? 你們在什麼都大的美立奸合眾國有無嘗試一些特別的經驗ㄚ?說來聽聽 : I always think that life in the very different country must be amazing. (這句文型不太懂 交給高手皓來翻) : Tell us something worth memorizing, ok? OK個爸..... 告訴我們值得回憶的美好經驗ㄅㄟ(請想像國洲的瞇瞇眼) : I hope that you can both enjoy your "crazy" life...(you know what I meant) KNOW你個百幕達三角洲 裝什麼神秘 : As what mln wrote. He just help to translate the comment in a funny way. 齁ㄏㄡ 同學原諒我 翻不下去了 鍵盤都變冷了 : Finally, bless you two learn the most you be able to do. (ㄟ.....這句在下才殊學淺 be able to 這樣用?) : Have a good time! See you soon after one and a half month! : your friend, : Kuo-chou ~~~~銬 那是翻成什麼 (銬#祖x?) -- 뀠Kuochouized AMY -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: u85-179.user.giga.net.tw