※ 引述《BABEL (BABEL版宣傳中^^)》之銘言:
: ※ 引述《Herman (妳是我的幸福)》之銘言:
: : 是沒有那麼灑血是沒錯啦 .. 不過還是很難看 ..
: : 可是這個花園不是翻拍日本的漫畫嗎?嗯 .. 我覺得啦,如果只是翻拍別人的東西,
: : 故且不論它是漫畫還是小說,雖然我是覺得就算是翻拍別人的東西,也要翻拍別人的
: : 好的小說才好嘛 .. 這樣只能算是創新啦 (因為沒人翻拍過吧...)
: : 至於說是進步哦?我覺得不算 ..
: : 總之,我還是比較希望看到台灣是自己編劇,再自己演,比較好看一點,不然台灣
: : 人就台灣人,搞個什麼道明寺還有什麼山菜的是吧?不要不要,日本的東西看原味的
: : 比較有味道,台灣人畢竟揣模的不像,沒有那個味兒,這樣半台半日的,我還是覺得
: : 不好,有一種硬是要學,但總是沒那韻味的遺憾,還有啊,真的是 ... 那個演山菜的
: : 的什麼 .. 大s 吧,還被提名哪!我的天啊,這是什麼 ...
: 所以說你比較喜歡飛龍在天就是了...........
: :p
我沒看過飛龍在天 以前我都祇聽片頭曲而已
最近發現在有線電視被重播
看廣告有聽到國語版的
覺得很好玩 就想拿來當飯後點心
結果看一看發現還是原版
就拼命按MTS
直到我妹說 炸砲台的爆炸聲不會說國語好不好
才停止對MTS鈕的虐待
有誰人可以告訴我
飛龍在天到底有沒有國語版
感激不盡....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61-224-114-65.HINET-IP.hinet.ne