※ 引述《shuttlecock (書錢好貴 >"<)》之銘言:
: 經過文鶴老闆的努力奔波
: 現在 最終確定為
: 第七版的 An introduction to language
: 580圓
: 關於訂書的一波3折
: 就由erato來說吧
: 本人懶的講了
折子戲 <訂書記> (又名:文鶴主三扣王宗聖)
生:王宗聖 末:文鶴老闆
第一折:(起)
王兄致電文鶴老闆
兩人展開愉快的對話
老闆說我們用的書是翻譯過的,是中文
所以是580
他說他跟魏岫明老師確訂過了
還說去年就定中文的
其驚人也哉!
(以下為說戲人之背供:
我本來還很高興
想說多13元就有翻譯實在是太好了!
雖然還是很貴啦....)
第二折:(轉)
王兄接到老闆的電話
說他不確定是中文還英文
他要王兄再問一下魏岫明老師
楔子:
王兄曰:
我都把要po版的東西打好了說
真是 又要重打了
第三折:(合)
老闆再度致電王兄
說他連絡到老師了
老師說我們要買的是第7版的原文書
所以還是580
是謂一波三折!!
~完~
: 還有中文一 雙班的
: 國文課的書錢要快交阿
還有先秦兩漢文選$250還沒交的更要趕快交!
--
雨季
拎首濕淋淋的詩在指尖
長短不齊的詩腳淌下滴滴
泛霉味的文字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.159.126
※ 編輯: erato 來自: 61.224.159.126 (09/19 22:19)