精華區beta B921010XX 關於我們 聯絡資訊
本屆日文系公演推出的戲碼,叫做【邯鄲】。 在他們的宣傳上標榜著,【日文發音 中文字幕】 另外還有斗大的兩個漢字,邯鄲,右旁還有平假名。 於是在星期六的下午,我就和親愛的同學去看了這場公演, 上面寫著1:30進場,不過還是遲了一些才放人, 但是排隊的人潮很多哦,把整個場都坐滿了,真是驚人。 進場的人都能拿到一本簡介的手冊,作得挺漂亮的, 屬簡單俐落的風格。 後來開始的時候,就有個穿和服的可愛司儀出來說話, 不說還好,一說簡直是驚人哪! 還真的是【日文發音 中文字幕】耶,原來他們在牆壁上用投影機放出中文字慕, 我個人覺得還蠻有意思的。 嗯,廢話不多說啦,司儀就開始請一些人上台發表之類的, 不過都是用日文,所以我都莫宰羊...。 特別是TDK的社長(吧),還洋洋灑灑的說了一長串, 難道他以為我們在場的全都聽得懂嗎!?當時我簡直就身處在火星一樣啊! 天啊,地球很危險,快回火星去吧。 唔,這邊不是重點,直接帶過。(快轉) 那麼在一長段有聽跟沒聽都沒差的廢話過去後,戲就開始了。 這齣戲的大綱是這樣子的: 主角次郎聲稱自己看透了人生的無常, 就跟保母阿菊借來一個使許多人都看破紅塵(?)的怪異枕頭來睡, 在千奇百怪的夢境中,他看到了許多人事,或虛或實。 從有個美貌的嬌妻、跟舞孃尋歡,到當上董事長, 最後成為國家的元首...。 與黃梁一夢或是枕中記的劇情有點類似, 不過主角次郎是個怪咖,他一開始就說自己看透人生了, 所以到夢醒的結果也不盡相同。 對了,說到這邊我剛好想到, 好像有人想問為什麼戲名叫做【邯鄲】吧? 其實是因為那只枕頭的緣故,那枕頭叫做邯鄲枕, 是從中國的邯鄲輾轉流入阿菊祖先的手中, 所以,劇名叫做邯鄲。 劇中的幾幕切換,很棒。 都有著一段很有寓意的日文歌,由在下一幕會出現的演員跟幕後人員合唱, 挺悅耳的,搭起來效果就是很好。 這場戲我個人評價給個B+,因為日文發音的關係, 使得我(我聽不懂嘛)常常要分心去看中文字幕,自然漏掉了一些劇情, 這是一些比較感到遺憾的部分。 anyway(還是硬要用個英文)...我覺得這場戲真的挺不錯的。 p.s.我覺得這齣戲的秘書演得實在是太好啦!! -- 十二點鐘,聲響。兩人佇立對望,雪花片片飄落,在兩人視線前灑下。 「時間到了。」少年一笑,朝著少女。 「什麼時間到了?」 緊接,兩片溫熱的唇瓣接觸。 少年輕聲地說,「噓...是我跟妳,接吻的時間。」 --《世界末的灰姑娘》-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.147.225
pc610:推!這個簽名檔讚! 推 218.160.0.247 09/21
Roroanlia:哪裡讚....你這個色鬼..... 推 218.169.2.193 09/21
saico:哇哇哇 應該很精采吧 推 61.70.145.45 09/22
pc610:假如改成...是我離開妳的時間呢? 推 218.160.9.251 09/22