精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
我從來沒看過BL小說...不管是日本的還是台灣自創的... 對BL小說有點好奇... 於是這幾天...到處亂逛很多BL創作站...發現... 原來有很多的人在寫BL小說... 可是我覺得...有一種怪怪的感覺... 是因為台灣的讀者都喜歡那種模式嗎...? 即使是寫BL,很多人的寫法都很像那種書店裡大氾濫的言情小說...(禾馬萬盛出的那種) 大家用的詞都很像...取名字也很像那些言情小說...@@ 可是...我完全看不下去...因為我個人很討厭台灣那種言情小說... 我高中同學有一個就是那種小說家...禾馬萬盛都出過她的書... 不是嫌那種寫法不好...是因為太多了...好像吃肥豬肉吃到膩了的感覺>< 是因為大氾濫了才覺得不喜歡....好像換湯不換藥的感覺... 有的BL小說...其中一方(0號)甚至說話語氣完全像女孩,只是性別被作者設定為男性 個性舉止的描述一點都不像男生...這個真的讓我感到很受不了....@@ 比如說 ”哎呀~討厭,怎麼這樣對待人家呀”小X嬌羞地低下頭笑了起來 @@ 也可能是我這幾天看到的還太少... 誰能推薦我一些比較夠力的(不是指H上的夠力) 謝謝~^^ > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: snake (化蛇) 看板: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Fri Feb 9 02:44:22 2001 ※ 引述《u67 (15464)》之銘言: : 我從來沒看過BL小說...不管是日本的還是台灣自創的... : 對BL小說有點好奇... 先前有位版胞已提出過個問題--花箋集的書 板上眾人所回的書都不錯...如果有興趣... 可以參考一下^^~ : 是因為台灣的讀者都喜歡那種模式嗎...? 這到不一定...不過有一些人總偏好某種題材是不可避免的 就我個人來說...我就極度喜歡架構在古代或超現實的故事... : 大家用的詞都很像...取名字也很像那些言情小說...@@ 詞...我想...用的詞像...可能的原因是... 總不能搬出成語字典、康熙大辭典翻出一些大家不常用、不常看到的詞句吧 這樣的話就算寫出來...搞不好讀者還得問作者你那個到底打算表達什麼呢^^" 而取名...我想您指的應該是選字特別或者是典雅這類吧 就我個人淺見...我絕對不想在故事中看到"菜市場"名 想想故事中主角如果爆出一個街上一抓一大把的人名 我想除非作者功力高超...否則...我想可能沒有幾個人看的下去吧^^" : 不是嫌那種寫法不好...是因為太多了...好像吃肥豬肉吃到膩了的感覺>< 恩....我個人非常認同這句話... : 是因為大氾濫了才覺得不喜歡....好像換湯不換藥的感覺... 但還是有一些作者在這一堆的相似中有著不錯的表現,不是嗎? : 有的BL小說...其中一方(0號)甚至說話語氣完全像女孩,只是性別被作者設定為男性 : 個性舉止的描述一點都不像男生...這個真的讓我感到很受不了....@@ : 比如說 : ”哎呀~討厭,怎麼這樣對待人家呀”小X嬌羞地低下頭笑了起來 恩...我個人也不太能接受這樣的東西... 不過我到是會先考慮一下作者的背景設定 要不然如果作者就是要故意這樣寫來突顯些什麼東西的話 而我卻忽略了...我可能會覺得很對不起作者^^" : 誰能推薦我一些比較夠力的(不是指H上的夠力) : 謝謝~^^ 我個人很喜歡yiae大人的慕情與藥師這兩個故事^^~ 以上言論稍嫌不遜尚請見諒(_O_) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: cookieC (啥) 看板: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Fri Feb 9 10:10:32 2001 我個人是比較偏好喜劇收尾而且篇數少的文章 我推薦 丁冬 Dingdong 的文章 (不過好像要進愛的牛奶天國才有) rrrrr 的文章 (在夢之大地, 但是她很久沒現身了, 還有好多坑沒補) 琪琪 的文 (已經退出江湖許久) (布布的同人, 在夢之大地GroupArt) 以上是我最喜歡的大大 還有, 小九 Lice9 的風雨 (下一篇不知何時才會生出來) 紅榴 Luchy 的惜情 (要和風雨一起看喔, CW有新的番外篇同人誌, 希望能再版) beersea的焚身 (版主, 精華區中怎麼找不到了) Konny 的純愛物語 (在伊莉琴斯) 治水 Waterboy 的天宮之夢 (這是聖傳的衍生) Smallsatan的花語系列 還有毒蓮, 蘭希大大的文 你也可以從翻譯的文章開始看啊, 像我的牙醫情人, 少年想平的煩惱, 橡果奇緣等都很好看啊 (太感謝詠心大人了) 還有在依莉琴斯上的桃色狼 enjoy it. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Issabella (莎貝) 看板: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Fri Feb 9 14:34:44 2001 ※ 引述《snake (化蛇)》之銘言: : ※ 引述《u67 (15464)》之銘言: : : 是因為台灣的讀者都喜歡那種模式嗎...? : 這到不一定...不過有一些人總偏好某種題材是不可避免的 : 就我個人來說...我就極度喜歡架構在古代或超現實的故事... 是啊,人也是覺得古裝版的故事我會比較喜歡說。 : : 大家用的詞都很像...取名字也很像那些言情小說...@@ : 詞...我想...用的詞像...可能的原因是... : 總不能搬出成語字典、康熙大辭典翻出一些大家不常用、不常看到的詞句吧 : 這樣的話就算寫出來...搞不好讀者還得問作者你那個到底打算表達什麼呢^^" 我想就算是用詞像,各個作者也應該都有自個的風格吧(我覺得啦),如果真要 那種文詞雕琢,一篇文章用上許多精研的形容詞的話,夢地(140.116.250.3) 的wavewater大的《青島學園》也許很合適說。 : 而取名...我想您指的應該是選字特別或者是典雅這類吧 : 就我個人淺見...我絕對不想在故事中看到"菜市場"名 : 想想故事中主角如果爆出一個街上一抓一大把的人名 : 我想除非作者功力高超...否則...我想可能沒有幾個人看的下去吧^^" 雖然人也不太喜歡『通俗』(就是到街上一喊就會有一大堆人應的那種),但 有一種好處──很好記!不知道這算不算是一種優點呢?(尤其是那種俗擱有 力的名字)不過我覺得古裝版的故事主角的名字一定要優雅好聽的,人家看文 章對名字只有這點要求而已。 : : 不是嫌那種寫法不好...是因為太多了...好像吃肥豬肉吃到膩了的感覺>< : 恩....我個人非常認同這句話... : : 是因為大氾濫了才覺得不喜歡....好像換湯不換藥的感覺... : 但還是有一些作者在這一堆的相似中有著不錯的表現,不是嗎? : : 個性舉止的描述一點都不像男生...這個真的讓我感到很受不了....@@ : : 比如說 : : ”哎呀~討厭,怎麼這樣對待人家呀”小X嬌羞地低下頭笑了起來 : 恩...我個人也不太能接受這樣的東西... : 不過我到是會先考慮一下作者的背景設定 : 要不然如果作者就是要故意這樣寫來突顯些什麼東西的話 : 而我卻忽略了...我可能會覺得很對不起作者^^" 沒錯沒錯,這款的太過份了,我也絕對不能接受!不過我大概會pass過這一 段吧,畢竟不能因為一段劇情就否定全部說(從頭到尾都來這套的例外)。 : 我個人很喜歡yiae大人的慕情與藥師這兩個故事^^~ : 以上言論稍嫌不遜尚請見諒(_O_) 九姊的風雨和榴姊的惜情也很好看唷! 另外snake大人的小品文也粉不錯呀! 沒事浮上來透個氣的小版胞^^b > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: klaha (hehehe) 站內: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Fri Feb 9 17:48:55 2001 我覺得bl小說的作者..可以開發一些新題才 如:川原tsubasa小姐的城市天使..有關飯店 這樣子可以曾加主角的可塑性..和可看性~~ 不應該只是一昧寫主角的情感世界或是多濫情~~ 我想同志們也有生活甘苦談和一些世界觀問題! 關於古代出現現代的用語..我想這是難免的~~ 有誰天天看大陸劇和明清小說呢 連國文糸的學生對一些中國古典小說都倒胃口! 我們何必要求一個只是單純bl小說作者>>太苛求.. 主要是內容好看..故事有結構...打動人心.. 我想都不失為好作品~~~ 有人提到內容簡短的小說不錯.. 我想也是... 可是出版社對作者要求要8至十萬字.. 我想作者們可能要拚命...(自己本身是受害者害者) 大部分寫bl小說的作家們..台灣的..年紀應該不會太大吧! 好像有些是學生或剛出社會不久~~ 經驗和想法..能超越日本作者..是少數人員 我想大家可以用鼓勵方式取代批訐.. 台灣這塊土地還是要我們自己支持的! 就像台灣漫畫一樣! > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: u67 (15464) 看板: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Fri Feb 9 23:17:18 2001 ※ 引述《snake (化蛇)》之銘言: : : 是因為台灣的讀者都喜歡那種模式嗎...? : 這到不一定...不過有一些人總偏好某種題材是不可避免的 : 就我個人來說...我就極度喜歡架構在古代或超現實的故事... 不,您誤會了我的意思,我不是指題材方面的雷同或偏好@@ 我是指敘述人物對話的語氣很相似,如同我之前舉的那個例子 有一部份BL小說"看起來就像"把大氾濫的男女言情小說改成性別是男男, 但是只是表面上的改變,裡面所寫的"男孩子"說話語氣完全像個小女生, 其實不只是台灣的作者會這樣寫,日本的作者有時也會這樣畫(因為我大都看漫畫) 可是台灣的部分讓我感覺很像市面上大氾濫的男女言情小說的改性別版, 我之前所說的吃肥肉吃到很膩就是這個意思^^ 我不是指這樣不好,每個人都有喜歡不同寫文章方式的自由, 我只是很驚訝,怎麼會這麼多的作者們寫的'方式'都很像... : 總不能搬出成語字典、康熙大辭典翻出一些大家不常用、不常看到的詞句吧 : 這樣的話就算寫出來...搞不好讀者還得問作者你那個到底打算表達什麼呢^^" : 而取名...我想您指的應該是選字特別或者是典雅這類吧 : 就我個人淺見...我絕對不想在故事中看到"菜市場"名 : 想想故事中主角如果爆出一個街上一抓一大把的人名 : 我想除非作者功力高超...否則...我想可能沒有幾個人看的下去吧^^" 我個人最近喜歡的作者是山田詠美,我是覺得通俗易懂是最重要的, 就如同您提到的搬出字典來寫恐怕讀者還一頭霧水,我也是這麼想的, 至於取名...大概是我個人的偏好.... 我很怕看到那些男女言情小說裡常出現的類似的名字....>.< 這幾天到處亂看BL小說給我的感覺真的很像... 我甚至很想訪問某些作者們,是不是平常就看很多那些言情小說.... 當然我並沒有不敬的意思,純粹是真的很好奇, 是一種"怎麼會這樣子呢"的感覺.... 其實我4.5年前也是常看那種小說,而且我又有同學在寫(言情小說), 當然不是對那樣的寫法有否定,只是有一種感覺"怎麼跟那個那麼像!?" 不過這非常有可能是錯誤的印象,因為我接觸的BL小說說實在的絕對沒有板上各位要多 所以才會來這裡PO呆瓜一樣的文章,想了解大家的意見 : 恩...我個人也不太能接受這樣的東西... : 不過我到是會先考慮一下作者的背景設定 : 要不然如果作者就是要故意這樣寫來突顯些什麼東西的話 : 而我卻忽略了...我可能會覺得很對不起作者^^" 這...是當然的阿.... 情敵黛博拉裡的男主角講話也是像女孩子...可是這是作者故意設定的, 而我指的例子...是這幾天看到的文章以來...部分作者有這樣子寫... 而且並沒有什麼特別的用意... 我看了實在很難想像那是一個男生@@.... 這跟個人偏好也有關係,有的作者和讀者會喜歡男孩子完全像女生一樣 但是我很好奇,小說不像漫畫有圖片,小說是讀者看了後自己想像的, 假如男生說話語氣和個性寫的跟女孩子沒有兩樣,也不是特殊設定, 這樣子從頭到尾看下來,要如何想像那是一個男生呢? 還是說要想像成溫柔漢...也就是認定自己精神絕對為女性的男性...? 可是我看到的BL文章幾乎沒有一篇有類似偏向這樣的設定...@@ 我很好奇有這樣的BL文章或小說嗎? : 我個人很喜歡yiae大人的慕情與藥師這兩個故事^^~ : 以上言論稍嫌不遜尚請見諒(_O_) 謝謝建議~~~~^^ 對了我要聲明,我不是在影射或攻擊任何作者, 我只是一個單純的讀者,而且是才接觸幾天BL小說的菜鳥,也沒寫過bl小說 也沒有寫bl小說的慾望,(也沒有寫bl小說的才能:P) 老實說好了,因為我個人吃肥肉吃到膩的關係,這幾天看下來,其實蠻失望的, 失望的原因是因為沒有看到自己想看的小說,不是否定小說寫的不好, 發這個文章,是想知道是不是創作的bl小說幾乎都是我提到的某種模式 如果是的話,我想我可能不會再花時間在網路上像無頭蒼蠅亂繞亂找了.../-\ 我是很認真的,也不是想吵架....所以您也不必擔心什麼言論不遜... > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kcwa (kcwa) 看板: BB-Love 標題: Re: 原來BL小說是....@@ 時間: Sat Feb 10 22:36:51 2001 ※ 引述《etsure13 (千津魅)》之銘言: : ※ 引述《u67 (15464)》之銘言: : : 補充一本.....^^ : 最近看到的書 : 是花箋集的"情歌" : 忘了是誰寫的可是真的很不錯喔!...... : 淡淡的味道讓人可以細細品嚐 紫瞳摩利子寫的~^^