精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
早晨沒能為索爾帶來他所尋找的答案。 洛基始終含糊其詞,回答簡略且語帶嘲諷,不肯揭露任何與他相關的真實資訊。 索爾只好不停開啟話題,告訴洛基一些他相信能引起洛基反應的故事,他誇大言詞, 希望看見洛基莞爾或不悅,有時候他甚至明目張膽地撒謊,企圖激得洛基出言糾正 他。一切都是白費心力。一整夜,洛基的態度一直是事不關己。 當索爾提議同遊紐約市時,他也滿懷戒心,疑慮地瞇起雙眼,直截了當拒絕。 他們於是一直待在酒吧附近,路人偶爾會拋來奇怪的目光。 時間過得太快,太陽升起得太早。索爾痛恨這一切,痛恨第一道朦朧曙光一現 身,洛基便打了個長長的呵欠,伸展起四肢。洛基揉著眼,眼下是明顯的黑眼圈。 他跳下幾小時前坐上的車輛引擎蓋。呵欠才打完他就開口道:「呃,也不是說今晚 過得很無聊啦,不過──」 「你非得這麼早離開嗎?」他沒能擁有足夠時間。他只需要再多一些些。也許 只要一部分的早晨。他們可以共進早餐,洛基想必也餓了,畢竟他們在外頭站了整 晚。 洛基的笑容鋒利,嗓音嘲諷:「是的,吾王。」他隨隨便便鞠了個躬,動作看 起來很散漫,不過他翻轉手的姿勢、將手指收攏於掌中的樣貌,在在都是洛基的姿 態。索爾只覺胸口遭到重擊,頓時喘不過氣。 等索爾順過了氣息,洛基已經走到半個街區外。他仍穿著索爾的外套,雙手插 在口袋裡,索爾大步跟上,打算要回他的外套。珍會好奇外套怎麼不見的。結果他 說的卻是:「你明晚會回來這裡嗎?我想再和你聊天。」洛基的腳步遲疑了一會, 上下打量著索爾,臉上又是整晚都掛著的焦慮及懷疑表情。他眼中有某種新的動搖, 促使索爾補充道:「你要多少我都付。」 這話改變了他的狐疑。洛基舔了舔下唇,眼神充滿算計。當他仰頭長嘆時,看 起來並不如他所願的那般無動於衷,索爾心想。洛基說:「好吧,可以吧,我想。」 他邁開步伐,逐漸走遠,接著轉頭高聲說:「那就明晚。」 這是逐客令,而這一次索爾認了。洛基會再與他見面。目前而言,這樣就足夠 了。他望著洛基越走越遠,身影被索爾的夾克吞噬,當他轉身回家時,驚訝地發覺 自己臉上竟掛著大大的微笑。回程途中,他幾乎感覺不到腳下的土地,他無視所有 人一見他回到大樓便向他投來的質問目光,珍一把捉住他的手,掌心在他冰涼的手 臂上感覺熾熱,接著她眼神轉柔,寵溺地問道:「你認為該讓我知道發生什麼事了 嗎?」 索爾低頭望著她坦率的臉,心中突然一片澄明。是的,是該讓她知道。他不能 欺瞞自己。他應該告訴她自己是如何度過這個夜晚。跟誰度過。該讓她知道洛基可 能──不過,他沒有告訴她。他將這些話當成秘密藏在心裡。而她沒有注意,她只 開心索爾的開心,因為據她所言,他已經長久不曾看起來這麼開心了,自從阿斯加, 自從──所以她沒有追問太多。這件事不了了之,猶如一場才起頭便遭遺忘的談話, 而當他再次動身尋找他的弟弟時,她不在他的床上,提醒他早已忘記的那場談話。 洛基看到他時似乎很驚訝,彷彿不相信索爾真會回來。彷彿索爾有辦法克制自 己不靠近他。索爾拎來了咖啡及漢堡,只因洛基原就突出的顴骨似乎比往常更加銳 利,他身上帶有某種恐怖的貧瘠感,像漫長冬季的尾聲會出現的狼。然而洛基拒絕 他的好意,眼裡藏著相當程度的惶恐與戒備。他解釋般地說:「你以為我傻了嗎?」 他們再次聊些瑣碎事物。洛基或擋掉或逃避每一個針對他的問題,總是伶牙俐 齒地將問題拋還給索爾。索爾說了一則又一則的故事,喉嚨逐漸乾燥、沙啞,於是 大口地喝掉自己帶來的咖啡。 甫破曉,洛基便轉過身,臉色也隨之改變。佯裝出來的興趣立刻散去。索爾幾 乎想都沒想便說:「你願不願──」 洛基打斷他的話,微蹙著眉思忖著,表情就像過往在測試新咒語或嘗試將故事 說得更完善時一樣嚴肅。「有一間餐館,在下兩個路口。」他朝西方抬了抬下顎, 充作說明。「那裡比較暖和。他們的……」接著他瞄了一眼那袋他沒吃的漢堡,面 容飢餓,眼神黯淡,索爾猜想他應該沒發現自己舔了雙唇。「他們的料理還可以。」 微小的勝利感在索爾胸口漲起。「非常好。」而洛基已經動身,昂首闊步,儘 管寒風徹骨。 隔夜,索爾七早八早便抵達餐館。太陽才剛下山不久,他花了好一段時間輾轉 思量,猶豫不決,始終無法確定這是不是正確地點,無法確定洛基會不會在別處等 他。他的擔心全是白搭。洛基側身進入餐館,身上裹著索爾的外套,一股刺骨的寒 風隨他一起吹入門內。他雙頰蒼白,風將他的髮吹得掩蓋住臉,當他看見索爾時, 很奇怪地,突然面無表情。 洛基迅速走進包廂,心懷芥蒂地上下打量了索爾一眼──這已成了兩人間的慣 例──之後的他問的第一個,也是唯一一個問題,是:「所以你會付錢嗎?」接著 他點了杯咖啡,以及菜單上頭看起來分量最多的餐點。女服務生為他上菜之後,洛 基試著緩慢進食,不過他拿刀叉戳食物的方式、他咀嚼的速度中都帶著某種野蠻, 也因此洩了他的底。索爾盯著他用餐,忘了問問題,甚至忘記說話。恐懼在心底緩 緩築起。他試著想像洛基讓自己挨餓的畫面。他無法想像。 不過洛基曾經為了騙人而作出許多令人意想不到的事情。而索爾想要──需要 ──相信他。 餐館裡比酒吧外頭有更多人盯著他們瞧。女服務生看了他們好幾眼,而其他顧 客在擦身而過時拋來的也不只是不經意的目光,不過沒有人靠近他們或趕他們走。 沒有人跟他要簽名。平時,凡人向他要簽名的舉動常讓他感覺有趣又有些受寵若驚, 不過此時此刻他很高興能避免。 洛基快吃完餐點了,他挑起眉道:「我不是想抱怨,不過你現在是打算付錢給 我然後一聲不響地坐在那裡,還是你只想看我吃東西?你的家鄉風俗習慣可能不同, 不過──」 「阿斯加遭受攻擊了。」索爾不打算開口,但是這句話還是自己冒了出來,就 像黛絲無聊時喜歡找他玩的文字聯想那樣,不假思索便脫口而出。或許這樣也好。 如果真有什麼能成功引導洛基露出馬腳──無論他是憤怒還是得意忘形地洩了底── 那必定是他們家園殞落的消息。可是洛基只是對他皺著眉,眼神沒有隱瞞,靜靜等 待著下文,表情就像之前他聽索爾說故事時一樣不怎麼感興趣,彷彿認為這只是另 一個故事。索爾以為自己會哽咽,不過他沒有,故事始末自他口中流洩而出,他發 現他可以向洛基傾吐。 「他們被圍攻時,我在這裡。」他當初不該離開的。他們的國界是如此脆弱。 不過留在阿斯加讓他痛苦難耐,心如刀割。無論如何,現在討論當時該如何做,已 無意義。他瞪著自己的雙手,儘管他應該看著洛基,應該觀察洛基的反應。「召喚 我回家的音訊來得太晚,我……」 他沉默了太久。洛基在他對面坐立難安,當他開口時,嗓音顯得小心翼翼: 「你錯過了一場重要的戰役?」 索爾大笑,笑聲中卻一點喜悅也沒有。「沒錯。我想是的。」他又大笑。接著 以手掩面。 洛基靜止不動,沉默了非常、非常久。最後他問:「這場戰役……不很順利?」 索爾搖了搖頭。只覺沉重。「對。或者說我們非得這麼想不可。自那之後,阿 斯加音訊全無。」現在他希望自己從未提及一字一句。現實像是老虎鉗般夾緊碾壓 他的胸腔。這就是為什麼幾個月來他想方設法逃避現實,等待史塔克的機器將珍造 的橋送到太空中,等待那座橋給他帶回音訊,讓他知道究竟發生了什麼事,但是洛 基總有辦法使他無所遁形,只消寥寥數語或一個眼神就能撬開探出索爾的所有秘密。 洛基又開始坐立不安。女服務生收走他的空盤,重新斟滿他的咖啡。他等她走 開後才開口:「我讓你想到的那個人,他也在那裡?」 「沒有。」索爾抬眼望向他。暖和的餐館與豐盛食物讓他的雙頰總算有些氣色。 他看起來一點也不像久遠以前索爾曾摟在懷中的那個蒼白的、奄奄一息的人。這記 憶使索爾渾身一縮,他轉過頭望向窗外,可是洛基也在那裡,他的倒影暈著一灘光 圈。他艱困地說:「沒有。失去他是更早以前的事情。」 洛基一語不發。他的手指環著手中的咖啡杯。索爾盯著他的指尖,直到洛基試 探般地輕聲說:「再跟我說些你們那匹八足馬的故事。」索爾像是發現生命線般緊 抓不放,將一切黑暗傾斜的思緒推到一旁。 他們繼續談些無關緊要的瑣事,直至早晨降臨。 -- 隔夜他們又在那家餐館見面,再隔一晚也是,洛基抵達時帶著一本破舊的筆記 簿與一支鉛筆。他放下筆記簿,銳利的視線掃過索爾臉龐,有些緊張地抿著唇,等 待索爾的反應。索爾清了清喉嚨,而洛基收緊指尖,彷彿打算下一刻就把簿子藏起 來。聽見索爾只是問:「所以你會畫圖?」洛基稍稍放鬆了些。 洛基抬起眼,有些挑釁。「感化院裡學的。打發時間。」他聳了聳肩,脫下索 爾的外套。索爾不太懂他用的詞彙。他知道那是監獄,只不過是關孩童的,而他不 確定洛基是不是故意刺激他。 他發問,因為這是洛基第一次主動提供私人資訊。「你在那裡待了很久嗎?」 洛基直視索爾雙眼。他靜止不動,簡直像座雕像。索爾感覺自己似乎正遭受試 驗,只希望他的表現不是太差。忽然之間,洛基揚起嘴角,露出一抹鋒利的微笑。 「夠久了。」 「為什麼?」 索爾預期洛基會以冰冷的沉默回答他的問題,或是迅速轉移話題。而他猜的沒 錯。洛基低頭看著手中紙張,開始畫下一道道線條,索爾看他作畫,而他沒有出聲 抱怨。食物來時他將筆記簿推到一旁,用餐完畢又把簿子拉回來繼續畫,而索爾對 他敘述兩人童年的種種趣事,想提醒洛基,他從來不曾真正被監禁。 早晨來臨,洛基開始收拾物品,而在看著洛基纖細的指頭移動、看著洛基咬著 下唇、看著洛基的黑色眼睫如扇般鋪在雙頰上好幾個鐘頭之後,索爾決定大膽地開 口問道:「多少?」洛基渾身僵直,腳步已半踏出包廂,他臉上的驚訝很真實,促 使索爾繼續追問:「你的作品要賣多少錢?」 「這只不過是──」洛基閉上嘴。他直瞪著索爾,手緊捏著筆記簿,彷彿認為 簿子隨時會被奪走。他看起來像是想逃跑,像是在克制著自己不要逃,他的眼神閃 爍,瞥向空空的咖啡杯、瞥向索爾、又往下望向他的畫冊。他舔了舔雙唇,昂起首, 抬起眼,說:「一百元美金。」 「成交。」索爾知道自己回答得太快,可是他怕洛基會反悔。洛基愣愣地眨著 眼,不發一語地看著索爾抽出鈔票遞給他。洛基將鈔票藏起,接著有些猶疑地拿起 他的筆記簿。索爾突然感到無法解釋的罪惡,抬頭看向洛基,正要開口撤回這次交 易,心中確信自己要求的是他無權獲得的東西。然而為時已晚。洛基已經振作起來, 優雅地將書頁自畫冊撕下,以略帶花俏的手勢交給索爾。索爾得寸進尺問道:「你 願意簽名嗎?」 洛基眼裡帶著某種野蠻。像是遭到突襲,措手不及。他彎下腰,手指扣著鉛筆, 索爾幾乎預期他會發抖,但他沒有。他迅速簽下名字,身體靠索爾很近,他的髮香、 他的體熱,如潮水般沖刷過兩人間僅存的一點點距離。索爾用力吞嚥,雙手抽搐, 而洛基已然走遠,頭也不回地出了門。 索爾望著他離去的背影良久,才將注意力轉回手上的素描。 他之前都沒發現自己看起來這麼疲憊。也沒發現自己凝視洛基的眼神是這般毫 無保留。也難怪洛基每天早晨都這麼急著自他身邊逃離。索爾皺眉,手沉重地掩蓋 住素描中帶著如此清晰的需求與絕望的那雙眼。他改而注視書頁底部的簽名,筆劃 全是鋒利的角與細長的弧。他以指腹撫摩簽名,開始思索。 -- 索爾聽過班納不只一次抱怨神盾局掌握太多個人資訊。他和史塔克倆人對此爭 執,史塔克認為那些資訊反正都會曝光,到頭來總會落入某人手中,何況他擁有的 資訊應該比神盾局還多,就算真比不上神盾局的資訊量,只要他認真蒐集,還是能 勝過神盾局。此事不甚煩擾索爾。畢竟他在海姆達爾的監視下成長,也沒有洛基的 藏匿身影的才能。 他房裡有台電腦,除了幾次珍需要額外的機器來完成研究工作之外,鮮少使用。 索爾坐在電腦前,仔細將洛基的素描攤在眼前,征征瞪著角落的署名。他不知道為 什麼猶豫。這該當是一切的終點,洛基將會現身,將會來此嘲笑他。該是如此。必 定如此。 索爾小心翼翼將他的名字輸入神盾局資料庫。他想要往後仰,想要等待,但是 電腦早已顯示出搜尋結果,清楚得不可置信。好幾筆資料。洛基為自己挑的名字並 不怎麼獨特,世上有相當多的傑克,姓菲偵的人也不少。索爾點開一筆筆資料,越 來越不安,他排除太年老的、太年輕的、住在不對的區域的,接著他停止動作,因 為洛基的臉龐正回望著他。 他看起來很年輕。比他現在年輕很多。頭髮剃得服貼,只剩一抹黑影覆蓋著頭 顱。雙眼睜大,眼神呆滯,嘴唇緊抿,臉上一絲表情也無。他的一側面頰上有道擦 傷,鮮紅刺目。照片旁是他的出生日期、入獄紀錄── 索爾關掉電腦。他覺得自己彷彿被拿刀剖開,五臟六腑全被扯出,散落一地。 這是某人的人生,太錯綜、太繁複,不可能只是洛基心血來潮建立出來的複製品。 這與那男人看他的眼神、他的舉止都完美地兜攏了起來,那些索爾一直忽視不看的 言行舉止,只因為他不想相信──不想看。 索爾不停喘氣。他低頭望著自己握起拳的雙手。外頭陣陣雷響,他內心的風暴 引發了現實的暴風雨。他太傻了,竟然允許自己相信洛基還活著。洛基死了。索爾 親眼看他死的。他已經消失了,阿斯加陷落了,而某個與他弟弟詭異地相似的米德 加德人並不能改變這一切。索爾聽著狂風暴雨不停擊打復仇者大樓,直到珍進來找 他。 她放在他額間的手很撫慰人心。她輕撫他的頭髮,掰開他的拳頭,伸展他的手 指,然後將他拉進懷裡。之後,她對他說:「嘿,一切都會沒事的。你等著看吧。 我們會把探測器伸過去,而海姆達爾大概會一掌把它砸個粉碎,以防萬一。他們沒 事的,索爾。」 他逼自己微笑,伸手捧住她後腦勺,輕聲說:「我相信妳是對的。」遠方仍然 雷聲隆隆。 當他邁步走過城市時,雷聲仍然轟隆作響。他認為自己雙腿的移動是出自習慣, 而非別的原因。畢竟他沒有理由回去。洛基死了。可是。可是他還是步向那間餐館。 當他看見那男人自門口進來,雨沾濕了他的髮,索爾胸口的緊繃頓時放鬆了。傑克 用力坐下,抱怨道:「這天氣是你的傑作嗎?很不方便。」索爾忍不住微笑。 索爾希望他會再次作畫。 -- 索爾並不傻。他望著傑克,雙眼不再被自己過去不斷培養的錯覺所蒙蔽,他預 期自己會對傑克感到厭倦──他預期這種每晚都想見他的瘋狂念頭會止息。他沒有。 傑克太像洛基,不只是外貌,還有他銳利得能割人的話語,還有那種他體內某處徹 徹底底受了傷而他掙扎著掩藏傷口不想讓任何人包括他自己看見的感覺,他的舉止 與微笑與走動的方式。索爾彷彿找到了洛基的替身,除了誕生的國界以外其餘一切 全無二致。還有,傑克仍活著,而洛基已永遠自索爾手中被剝奪而去。他們甚至連 屍首都找不到,無法埋葬,他們── 傑克在桌底下踹了他的脛骨一腳,咕噥道:「不要思考得那麼用力。」 索爾回答:「如你所願。」而傑克自手中紙張抬起頭瞥了他一眼。他的長髮鬆 鬆綁起。長長髮絲垂到面前。他的下唇因啃咬而發紅。他的修長指頭僵直不動。指 節上有一處處的汙灰,掌根處也有。索爾感覺血液一陣騷動,是那股他對抗了、埋 藏了一輩子的吸引力,他的世界突然傾頹又重組,他心想:他不是我弟弟。 索爾提醒自己洛基是他的至親,提醒自己他倆一同學習、一起成長,提醒自己 洛基即使是在最黑暗的時刻也不曾以「哥哥」以外的稱謂稱呼他,然而這一切仍無 法讓索爾馴服他體內的燥熱。傑克望向他的眼神裡沒有任何的手足之情。 索爾驚覺自己已然站起。在這種心境下,他不敢逗留。他的血液沸騰,他的思 緒狂亂,沿著扭曲的路徑一路下探,而他不敢讓自己的身體跟隨。他強迫自己想著 珍,想著她褐黑色的雙眸,她信任的微笑,在他想縱身躍入阿斯加與米德加德間那 遙遠得不可思議的距離,想親眼目睹他的國界與他的子民現況究竟如何時,是她的 臂膀摟住了他。 這給了他勇氣,讓他擠出個藉口道:「我必須──我還有事情要處理。」 假使傑克曾出聲抗議,假使他曾企圖喚回索爾,索爾也沒有聽見。餐館裡有些 客人轉頭看他離開,眼中藏著某種他過去曾經注意到的不甚友善的情緒,不過他現 在沒時間應付他們。他匆匆奔回大樓,對於腳下的街道毫無知覺,對於與他擦肩而 過的行人視而不見。珍在她的實驗室裡,頭上戴著奇怪的裝置,正在跟史塔克爭論 關於傳送他的機器該使用的特定數據。索爾望著她,氣息沉重,他自己也不懂為什 麼。他幾乎要轉身走開,方才令他著魔的瘋狂念頭已被制伏,就在此時珍抬起眼喚 他,驚喜之情溢於言表:「索爾!你怎麼在這裡?不是說我不高興看見你,我很開 心,只是我沒想到,我是說,你通常不會下來這裡,我是說,你還好嗎?」 他朝她伸出手,找不到任何話語來解釋,他心中根本想不出任何言詞。所以, 他說:「我想妳了。」而她接受了。她取下頭上的裝置,小跑步奔向他。他吻她又 吻她又吻她,史塔克則訕笑著離開。 -- 之後,他們重新著裝的時候,她伸出手,以手指梳整他的髮。她用幾乎是自言 自語的音量低語道:「你確定你沒事嗎?你最近總是感覺很疏遠。」 有那麼一剎那,那麼絕妙的一剎那,索爾幾乎要向她吐露一切,全盤托出。但 這股衝動立刻被捻熄,連完整形成的機會也沒有。他應該表白。然而,恐怖的事實 是,他不願意停止去那家餐館,停止去見傑克,而他已無法騙自己這只是因為對方 是洛基。 次夜,他回到那家餐館。傑克在門外猶疑,他的氣息在空氣中成了白霧。他雙 手插在索爾外套的口袋裡,伸長了雙腿,腳踝交叉。冷空氣凍紅了他雙頰,他將帽 子往下拉蓋住耳朵,而索爾心想,每當他一見傑克,用不到兩秒,他的情感、他的 慾望就喧鬧成嘈雜的騷動,但他錯了。他根本撐不了那麼久。尤其傑克還向他展露 了幾乎微不可察的,遲疑的微笑。 好幾個世紀的鍛鍊養成的肌肉記憶是唯一迫使索爾將雙手插在口袋裡,阻止索 爾伸手越過橫介於兩人的空間去撫觸那熟悉的下顎,阻止索爾用手感覺他肌膚的溫 度。索爾克制自己,很高興他無法違逆長期養成的自制習慣。他想要的是他不該要 的。他為傑克開門,在他走過時放膽看他,感覺心中飢渴自眼中顯露;他試著阻絕 眼底的渴望,但認真懷疑自己是否成功。 假使傑克察覺了索爾眼神的改變,他也隻字未提。索爾仍深感罪惡,早晨回大 樓的時,罪惡感簡直要壓垮他。他的罪惡感如此沉重、如此具體,當娜塔莎自倚著 的牆邊起身與他一同進電梯時,他嚇得渾身一震。他向她點了點頭,始終避開視線, 躲著她那習於自人們表情中探測秘密的雙眼。他張口欲向她道早安,而她伸出手按 了停止電梯上升的按鈕。 在他能問清她來意之前,她已經轉過身正對著他,交叉雙臂抱胸,下巴高抬。 她的嗓音冷硬:「你如果想搜尋資訊,史塔克的電腦跟神盾局資料庫不是什麼太機 密的方式。」 索爾背脊一陣涼,他想要笑著否認,不過她挑起的眉、她嚴厲的嘴角,讓所有 的藉口卡在他喉頭。她知道了。如果她知道,那巴頓也已經,或者很快就會知道了。 陣腳大亂的索爾只能說:「他不構成威脅。」 娜塔莎直盯著他瞧,眼睛眨也不眨,盯得他有些不自在。最後她嘆了口氣, 「我知道。所以我們現在是在談這件事,而不是另外那件事。」 索爾說:「噢。」他不太知道自己還能說什麼。「我們在談哪件事?」 娜塔莎嘴角上揚。她的眼神沒有什麼笑意。「我們總能撐過去的。」她遲疑片 刻,伸手按下按鈕重新啟動電梯。「不過他不是他。你知道吧?」她的語氣不是問 句。索爾點了點頭,電梯再度嗡嗡運作。娜塔莎在他樓層的下一樓出電梯,轉頭對 他說:「你應該告訴佛斯特博士。」 她說得對。不過他沒有。 -- 繪者bianca畫了故事中的洛基(X)傑克(O),在此與大家分享: http://monkey-hands.tumblr.com/post/119459665173/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.224.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BB-Love/M.1432215909.A.FD0.html ※ 編輯: himeK (114.33.224.182), 05/21/2015 22:00:45
chiti: 完全猜不出是不是LokiQAQ但好心疼Thor啊T_T!!!!!(打滾) 05/21 22:00
chiti: 看起來應該真的不是Loki,嗚嗚嗚嗚我不知道(抱頭) 05/21 22:01
季季反應豪可愛(戳戳)
elmush: QAQ 05/22 00:47
elmush不要哭嘛Q口Q ※ 編輯: himeK (114.33.224.182), 05/24/2015 12:05:29
kagamiren: 因為很急性子先去看原文了,很喜歡這篇,感謝翻譯。 05/25 01:18
原文很好看唷!能看原文是最好的了! 我會翻譯也是為了推廣,這篇私以為寫得很不錯,只是不知為什麼一直沒沒無聞 (不過最近因為上了 Diana 的 rec list 應該會點閱率大增) 總之感謝kagamiren!歡迎跟我討論您的感想!成功達到推廣目的好開心啊(手舞足蹈) ※ 編輯: himeK (114.33.224.182), 05/25/2015 21:31:13