精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
鋼鍊(第一代)動畫劇場版(前)衍生 配對:(極清水)海x豆     ※ 一向物欲淡薄的阿爾馮斯‧海德里希唯獨對燦爛的金色情有獨鍾。 那不是混合黝藍與濛灰的蒼冷朝陽、不是強烈得泛白的午間烈日、不是雜間紫紅 雲彩的夕落餘霞;更不是秋日落葉的頹然殘黃、也不是自己了無生氣的淺淡金髮 所能比擬。他喜愛的金色必須富有活力、如同成熟麥穗一般飽滿、如同高熱火焰 一樣灼燙的無瑕純色。 他只在兩個人的身上看過憧憬的金黃。一人是在數年前的戰爭中無辜喪命、如今 只存留在他回憶中的愛德華哥哥;另一人是他現在的室友、名為愛德華‧艾爾利 克的青年。他們不約而同地擁有幾乎獨一無二的明亮金髮、閃耀金瞳、以及相同 的名字與外貌──雖然他的室友並不知情。 阿爾馮斯生長於一個家教嚴謹的家庭,比起嚴格的父母,他和年齡相近的唯一手 足更加親密。他們就像許多家庭常見的兄弟一般,從小就一起在家鄉的山邊湖畔 玩耍撒野,難免會吵鬧打架,但真正遇事時總不忘為對方著想。 在阿爾馮斯剛過九歲、愛德華哥哥將滿十二歲那年,因親生父母相繼謝世,兩兄 弟分別被不同親戚帶走。在離開老家的前一晚,他和哥哥兩人偷偷爬上閣樓,沉 默等待分離的時刻。當遠方天空逐漸泛白時,耐不住寂寞的弟弟難過地哭了起來 。哥哥把他拉到窗邊,將他們在夜裡摺好的幾架紙飛機朝著日出的方向一個接一 個射出,他們望著紙飛機乘著風、飛行一段距離後杳然飄落墜地。 「總有一天我一定要飛得比它更遠。」哥哥看著紙飛機掉落的方向自言自語,頭 也不回地又問道:「阿爾,要不要跟我走?」 弟弟轉頭看向他,因陽光照射而看不清哥哥臉上的表情。他用力點頭,旋即又露 出傷心的表情回答:「可是叔叔他們不會答應的……」 哥哥用袖子抹了抹臉,抓住弟弟的手說道:「我已經想好了,我中學畢業以後就 要去工作,等過幾年我賺夠了錢,再接你一起過來,我們一起去做一番大事業, 好嗎?」 弟弟不太懂所謂的「大事業」是什麼意思,但是能再和哥哥相聚毋寧是值得期待 的,他附和著拼命點頭。 從那日以後,「哥哥」這個名詞只存在於他偷藏起的幾張舊照片、以及兩人分離 時約好「長大後一定要再見面」之約定中。收養阿爾馮斯的卡爾姨丈與凱莉姨母 待他不薄,但養母積極想切斷他對原生家庭思念的強硬作法,反而加深少年失親 的落寞。 他用大量的閱讀和零工消磨漫長難熬的更迭四季,偶然收到來自久違哥哥的信件 與近照才是他新生活中最大的安慰。顧及養母的心情,阿爾馮斯將哥哥的來信隱 密藏起,偶而才趁沒人的空檔取出閱讀。 離家在慕尼黑討生活的哥哥,因緣際會被一位英國紳士收留,並隨其遷徙至遙遠 的倫敦。他在地圖上找尋不同郵戳所示的陌生地名,拼湊出哥哥漂泊的軌跡。好 想跟著哥哥一起走,想再見他一面,想和他一起生活、觀看相同的景色,這個難 以實現的心願成為他少年時期的唯一目標。 在報紙大幅刊載德國戰敗新聞的同時,英國紳士也捎來愛德哥哥死去的消息。阿 爾馮斯手裡捏著完全變形的信紙,無視胡亂散落滿桌、據說是故人遺物的一些書 籍及信件,兩眼死瞪著一只瓷盒,聽說裡面裝著哥哥的遺骨。 這不是真的這不是真的,哥哥不可能會忘了約定,丟下自己先走一步的。最後的 手足也成了不歸之人,阿爾馮斯心想他應該要大哭一場,雙眼卻乾澀得流不出一 滴淚,這並非悲傷過度的反應,不如說他打從心底不信哥哥的死訊。無論是誰也 難以將久違的親人和完全看不出原形的細白粉灰聯結起來,他心中的悲傷也沒有 父母去世時的激烈,只覺得心中像被挖了個大洞一般,雖然空虛、卻感覺不到疼 痛。 他將所有遺物和骨灰收在一個上鎖的抽屜裡,擱置了半年才打起精神整理。哥哥 留下的遺物並不多,除了少許錢財和私人物品以外,僅有幾本火箭工程相關的論 文冊集。 阿爾馮斯曾在科幻小說裡認識到「火箭」這個名詞,但他從不知道哥哥竟會對這 種東西感興趣。對火箭一竅不通的他原本並不特別注意這些書本,直到他無意間 在書裡找到一張記載陌生姓名和地址的紙片、及一封未註明受薦人的推薦信,推 薦人正是照顧過哥哥的英國紳士。 原本對未來幾近心灰意冷的他,被這幾張神秘的紙片再度挑起了動力。也許這是 能找到哥哥的線索也說不定。阿爾馮斯考慮了好一陣子,抱著姑且一試的心態, 下定決心在推薦信填上自己的姓名,寄去紙片上的地址。 又過了幾個月,在他幾乎要放棄之時,卻意外收到回信,一位自稱赫爾曼‧奧伯 特的年輕研究者邀請阿爾馮斯加入開發火箭的小組。預料之外的回信如同天上傳 來的福音,他決不願錯過這個機會,連反對最力的凱莉姨母也拗不過他的決心。 好不容易獲得監護人的同意之後,阿爾馮斯帶著哥哥遺留的幾本書籍資料和金錢 出發。他先將骨灰送回遠方家鄉,在父母墓塚旁邊修築一個小小的墳。光滑的石 碑上只簡單記載著哥哥的全名與生卒日期,沒有任何關於他短暫人生的評語或銘 誌。 處理完私事後,他再前往奧伯特先生在慕尼黑的臨時工作室。起初奧伯特先生沒 想到本人只是個少年而有些猶豫,經過一段長談及簡單的筆試之後,才正式接納 他的加入。 當時奧伯特先生曾意味深長地對他說:「你有個很好的推薦人。」阿爾馮斯很久 以後才明白這句話的意思,若非有那位英國紳士的名望作後盾,他根本不會有機 會參加正式的研究團隊。 和週遭均已成年的同伴比較起來,阿爾馮斯無論是在年齡或是專業知識上,都稚 嫩得像是有勇無謀的初生之犢,但他憑著不服輸的個性和同伴的照顧,總算渡過 最初的種種難關。一年後,小組隨著奧伯特先生移動至羅馬尼亞研習進一步的物 理理論,此時阿爾馮斯剛滿十四歲,距離戰爭結束已近兩年。 -- 有差別待遇之ACG http://blog.xuite.net/imaihibiki/acg/ 鋼鍊同人文主(有BG與BL) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.37.84.222 ※ 編輯: akashi 來自: 74.37.84.222 (09/02 21:14)