作者suzza (山風)
看板BB-Love
標題[衍生] [荷馬史詩] The Iliad-烽火下的真實
時間Sat Jun 13 01:47:12 2009
沒有防爆,因為很清水很搞笑很輕鬆XD
只是附在當初特典裡面的一小篇 是當時念Iliad的怨念
把荷馬老爺千古流傳的文字加上我個人小小的新解
然後希望大家都可以喜歡這對唷~~
Achilles X Patroclus
(雖然我強烈懷疑是否可能位置互換=3=)
--
因為電影總是跟文本有不少的出入,基於正統為上的原則,避免大夥搞不懂,總之
先來個前情提要吧ˇ
……是說希臘與特洛伊兩方戰爭持續了十年之久,其中一方面是因為特洛伊城易守
難攻,但另一方面也是因為天上的神們也爭鬧不休,兩方各有偏好的神們,因此總是無
法分出高下。
在最後幾年的時候,因為發生了很多事(可以這樣帶過嗎XDDD),希臘陣
營的主帥Agamemnon搶了Achilles的心愛女戰俘Briseis,其原由是因為咱們的Agamemnon
先生他可愛的戰利品女戰俘Chryseis迫於神威而還了回去,此舉讓我們的大英雄
Achilles不爽再不爽,因此拒絕出戰,更向他年輕貌美的神媽媽哭訴(別懷疑,他真的
是哭訴!)要他媽向Zeus請求讓希臘潰敗,後來也真得他所願,但是他的正直有為的愛
人青年Patroclus(
噓,這裡開始偏離史實)並不知道他與他媽的秘密協議,
只是非常擔心希臘的節節敗退(都退到海岸線上了,接下來再退希臘就只能去海底跟螃
蟹打架囉XDDDD),因此他進入了Achilles的營帳(我超級好奇你們都裡面做什麼),
要求Achilles借給他他那攻無不克金光閃閃無人能敵一拿出來就閃瞎大家眼所以帶來勝
利的盔甲,Patroclus希望這可以帶給希臘勝利,表示Achilles不出戰他可以代替他
(好一個代夫從軍阿……拭淚)。
然後如此如此這般這般後,Patroclus當然沒有Achilles這般驍勇善戰,所以當然死
了。
重點是Achilles之後的反應阿。(興奮興奮)
(以下“”為引文,白字為某嵐不負責任偏離翻譯法)
“
…The sound of Achilles’ grief stung the air.”
聽到愛人死亡的消息,Achilles十分悲痛啊!!
這般悲鳴傳到了他媽在海底的家,所以他媽跟她五十個姊妹一同悲泣,後來他媽浮
出海面,詢問他為何如此哭泣?
“
Mother, Zeus may have done all this for me,
But how can I rejoice? My friend is dead,
Patroclus, my dearest friend of all. I loved him,
And I killed him.”
母親大人,雖然宙斯幫我做了很多但是我卻一點都感受不到快樂啊,我的朋友死了
(Homer寫的超含蓄,一切都在朋友名義下進行愛人之實啊!),Patroclus是我世界上
(唯一)最愛的朋友,我超愛他的,可是我卻親手殺了他。
“...Then let me die now. I was no help
To him when he was killed out there. He died
Far from home, and he needed me to protect him.
…
I stand alone in the whole Greek army
…
But I’m going now to find the man who destroyed
My beloved—
Hector.”
讓我死吧,當Patroclus死的時候我卻沒有在他身邊陪著他,甚至也見不到他的最後
一面。他死在離家這麼遠的特洛伊,一個人孤零零的死去。況且他需要我保護他,我應
該陪著他去打仗的,但是我卻沒有,一個人待在帳營裡,以為他穿著我的盔甲就可以保
護他周全,以為他一個人出去就不會遭受到去死去死團的攻擊,沒想到我太大意了。
現在只剩下我一個人了,在希臘陣營一堆只喜歡穿著護士服的御姊控變態大叔們裡
面,已經找不到我正直可愛(其實是清純)的Patroclus了啊──(捂面哭泣)
我決定要去找出那個殺了我心愛老婆加入去死去死團還這麼張揚的拆散有情人的世
紀大壞蛋──Hector!
於是,他媽聽到後倍感欣慰。
“
Yes, child. It’s not wrong to save your friends
When they are beaten to the brink of death.”
是的沒錯啊,我親愛的孩子,解救在處於死亡危險邊緣的妻子本來就是丈夫的本能
啊!孩子別難過了,我們是希臘人不能學埃及人來個死而復生,但是我贊成你對那位去
死去死團成員給予嚴厲的懲罰阿!
於是,在繞城跑三圈後,Achilles終於殺了去死去死團成員Hector,並為了給予去
死去死團最嚴厲的教訓,Achilles將Hector的屍首綁在馬車後面歡快地也跑去繞城示威
,表示他終於為親親老婆報仇了啊……
(註:在當時來講,人們對死後的屍體十分敬重,所以Achilles此舉真的是反常、且驚
世駭俗,連神都非常不高興,你就可以知道Achilles有多悲憤他的老婆死了吧(誤))
--
補充:譯本採Stanley Lombardo, Norton, 8th edition
其實還有Dante跟Virgil這兩個迷人的小東西>////<
Dante你寫The Divine Comedy根本是想跟Virgil告白!!
※ 編輯: suzza 來自: 220.135.70.23 (06/13 01:58)
推 petitfox:(前)英文系的推XD 我覺得Achilles是受耶... 06/13 02:10
→ petitfox:看看他那精美的女裝,還有從頭傲嬌到尾的脾氣XDDDDD 06/13 02:12
→ petitfox:D先生對V先生的愛也是人盡皆知啊~* 不是一開始就告白(?) 06/13 02:13
推 lazzier:這分類好像不能放衍生吧0.0 06/13 07:03
→ suzza:唔...因為我也不知道該歸為哪個分類OTZ 翻譯嗎? 06/13 14:47
→ suzza:啊啊我都忘了精美的女裝了XDDD 06/13 14:50
推 Ishtar:Hector有老婆兒子,所以應該不算去死團吧(思) 06/13 23:11