作者lingogirl (蘋果女孩)
站內BB-Love
標題[翻譯] [全面啟動] figured out what we're missing
時間Sat Sep 4 17:42:24 2010
篇名:figured out what we're missing
原作者:imogenedisease
http://imogenedisease.livejournal.com/
http://imogenedisease.livejournal.com/143206.html
授權:
That's extremely flattering! You absolutely have my permission to do so.
配對:Arthur/Eames(/沒有攻受之分,不過個人認為偏EamesxArthur)
分級:R(這是原作者的分級,但我認為只有G啦!XD)
----------文前例行的小小嘮叨-----------------------------------------
這是我第一次做英文翻譯。
我的英文很破,但因為迷上Inception,狂看fanfic後喪失理智,
不自量力的想翻譯喜歡的fanfic跟大家分享。
翻譯錯的地方,請不吝指正。
也請鞭小力一點,我的臉皮只比Arthur厚0.1mm而已。>/////<
---------------------------------------------------------------------
「求求你,Arthur。」Eames低聲喚著,他的聲音融在黑暗中,幾乎就要打動
Arthur,「求求你,別這麼做。」
「我正在夢中。」Arthur說道。
「不,你沒有在作夢。」Eames說道,那充滿痛苦的語調幾乎要扭曲Arthur的
決心,那聽起來像是真話。
「這裡不是真實世界。」Arthur說道,「而且你也不是真的存在。」他握槍
瞄準Eames心臟的手臂不自主發抖。
「Darling,」Eames仍試著說服他道:「Arthur,看著我,你必須看著我!」
Arthur的手顫抖著,但他仍勉力舉槍瞄準自己的腦袋,當Eames向他衝過來的
時候,他也同時扣下扳機,然後…。
*
「你不覺得我們可能還在夢中嗎?」Arthur說道:「我的意思是,這裡不是
真實世界,Dom。看看四周,全都是你創造出來的夢境。」
他們在Dom的花園中,每個細節都幾近完美。 Phillipa and James長大了,而
Mal不在。
Mal在她應該在的地方。
Dom瞪著Arthur道:「滾出去!」
「聽我說!」Arthur試圖再抗辯。
但Dom只是說,「不,給我滾出去!」
*
Arthur轉動他的骰子,無論轉了幾次都是五點那面向上,但他還是覺得不對
勁,身邊的一切感覺都很不真實。
*
「求求你,Arthur。」Eames低聲喚著,他的聲音融在黑暗中,幾乎就要打動
Arthur,「求求你,別這麼做。」
「我正在夢中。」Arthur說道。
「不,你沒有在作夢。」Eames說道,那充滿痛苦的語調幾乎要扭曲Arthur的
決心,那聽起來像是真話。
「我很抱歉。」Arthur低語道,但他不能退縮。
*
當他打開公寓大門,一個嬌小漂亮的女孩就站在門口,女孩看見開門的人是
他,立刻熱情的展開雙手緊緊擁抱。他當場僵硬,他不確定她是誰。
女孩的聲音將他從茫然中喚回,「我是Ariadne。」她輕柔的說道。
「很高興見到你。」Arthur的態度生硬疏遠的像是陌生人,而她看似就要哭
出來。
*
「Mal在哪?」他向Dom問道,但Dom卻閉上眼,沒回答他。
*
Eames翻身壓在他之上,他可以盡情的觸摸Eames每一吋肌膚,他緊緊擁抱
Eames,手指在Eames寬厚的背上深深留下印記。
「你是如此要命的漂亮,」Eames在他頸邊低喃著,但Arthur覺得真正美得讓
人無法抗拒的是Eames。
他試著不去覺得自己像是假冒天鵝的醜小鴨。
*
日復一日,Arthur已經無法分辨現實與夢境。因為他開始留戀這個世界,因
為在這個虛幻空間中,Eames就在他懷裡與他忘情親吻。
「如果你願意的話,我想我們可以組個Team一起接個工作。」Eames在某天
早餐時突然提議,他的臉隱藏在報紙下,謹慎的說道。
「什麼?跟誰?」Arthur問道。
Eames放下報紙深深的望進Arthur眼裡。
「別在意,」Eames最後終於說道,他的聲音聽起來有點疲倦,「別在意,
就當我沒說。」
*
Arthur醒了過來,而Eames就偎在他身邊與他同床共枕。這超乎他的想像,這
應該完全不可能發生。他坐起身來,而Eames半閉著惺忪睡眼,手臂自然而然的
環住他的腰。
Eames咕噥著道早,但當他發現Arthur完全僵硬時,他的睡意頓時消散,他睜
大眼睛,從床上坐了起來。
「怎麼了嗎?Arthur?」他柔聲問著。
「為什麼你會在這裡?」Arthur反問,而Eames幾乎是在聽到他的質疑時立刻
起身下床。
「有時候連我也不知道我為什麼會留在這裡。」Eames頭也不回的離開房間
,留下Arthur獨自一人。
Arthur仍然待在床上,當他聽到在浴室的Eames以『Goddamnit』作為開頭的
咒罵及隨之而來拳頭重擊牆壁磁磚的隱約悶響,他仍在震驚中無法動彈。
*
這兒看起來很像Arthur的公寓,但卻有微妙的不同。
外表雖然是Arthur的公寓,但是裡頭有很多細微不對勁的部份可以讓Arthur察
覺 ,因為實在有太多不屬於Arthur記憶中的雜物堆放在家中了。
「太粗心大意了,實在是有失你的格調啊!Dom!」Arthur喃喃自語,但他
隨即知道自己對Dom的評價錯誤,徹底錯誤,因為當他踏進臥房時,他看見年長
幾歲的自己正緊摟著Eames沉沉入睡。
早在Dom陷入沉睡前,他就沒再見過Eames,而且他一直也不怎麼喜歡Eames
。
「而且很明顯的,Dom!你認為我很沒有品味。」Arthur低聲說道,忿忿把
枕頭砸到睡眠中的自己臉上。
*
「此行將非常危險。」她這麼對他說,「他迷失了,他已經沉迷在其中。而
我無法離開孩子們冒險去找他回來。」
「我了解。」他應道。
「你並不需要這麼做。」她又道:「你會和他一樣迷失自己。」
Arthur不覺得他有什麼需要擔憂的,他認為沒有任何事物可以在夢中牽絆住
自己,而他也倦於坐視Dom繼續沉睡,也疲於看著Phillipa and James兩個孩子如
此悲傷沉默。
「別連你也離開我。」她要求,而他應允。
*
「這裡不是真實世界。」Arthur說道,「而且你也不是真的存在。」他握槍
瞄準Eames心臟的手臂不自主發抖。
「Darling,」Eames仍試著說服他道:「Arthur,看著我,你必須看著我!」
Arthur的手顫抖著,但他仍勉力把槍舉起瞄準自己的頭部,當Eames向他衝過
來的時候,他也同時扣下扳機,然後-。
他眼睛倏然睜開,氣喘吁吁的醒來。
天花板是白色的。
天花板是白色的,而某個人就在他身邊。
「既然你已經順利的從夢中醒來,」Mal平靜地說道,「我想知道Dom是否
也一起回來了?」
Arthur花了一分鐘,才得以將思緒拉回現實當中,他終於想起他此行的任務
。
「不,」他強迫自己回答。
天花板是如此該死的白。
所有的事物都回復到正軌,包含他曾擁有的,此刻全數不再屬於他。他再次
閉上眼睛。
「我搞砸了。」他悄聲低道。他不知她是否聽到他的回答,但也已經無所謂
了。
End
------------------後記+譯者的碎碎念---------------
當初是因為字數少所以才看這篇小說,
不過幸運的是這正好是我非常喜歡的作品。
雖說字數少,可是翻譯起來還是很吃力。
有些句子明明每個字都懂,
但串起來究竟是什麼意思卻是想破頭還是無解。
我只能祈禱我拙劣的翻譯不會毀了這部好作品。
這個世界,簡單來說,就是「Mal is right.」XD
我喜歡最後有點悵然的感覺。
Arthur差點就回不來,而讓他迷失的是Eames。
而醒來的同時,他也失去了。
最近全面啟動的文變少了,
大家都熄火了嗎?只有我還在悶燒嗎?(瀑布淚,這算不算變相敲碗?)
推 thewaymilky:前幾天才看過這篇 沒想到原po就把它翻上來了 太感謝了 09/04 18:43
推 thewaymilky:這篇難的是他抽象的概念 翻成這樣已經算是很流利了 09/04 18:46
推 vicwhile:這篇好哀桑,可是我好喜歡! 謝謝翻譯:) 09/04 20:06
推 Roji:原PO辛苦了~這篇好好看www 09/04 20:18
推 blacksocks:好哀傷但是很棒~感謝原po 09/04 20:37
推 EVICE:好愛這篇的感覺!! 感謝原PO的翻譯~~ (最近好需要糧食呀!!) 09/04 20:46
推 STICKER:感謝原PO 09/04 21:41
推 iamverylazy:每天都在發高燒啊!!原po辛苦了 09/04 21:44
推 hazerain:雖然很哀傷不過這篇好棒! 熊熊燃燒著啊( *′艸`) 09/04 21:51
推 lupin1421:辛苦原PO!!Mal is right的結局也很有爭議呀!太酷了! 09/05 00:42
推 scu257777:辛苦原PO!! 好喜歡這篇的感覺, 很美, 但Arthur別難過了, 09/05 02:11
→ scu257777:先去把Eames追回來啊!!!!(?) 09/05 02:12
推 shenjou:翻譯辛苦了~~~糧食感謝\owq/ 09/05 12:22
推 Legolasgreen:謝謝翻譯~我也好需要糧食啊~~ 09/05 14:04
感謝大家不嫌棄。(叩拜)
我也覺得Arthur追回Eames不難啊!
兩人閃到連Cobb的潛意識認為他們是一對,
肯定是當局者迷!
※ 編輯: lingogirl 來自: 58.115.173.202 (09/05 17:56)
推 moku1015:謝謝原PO翻譯 辛苦了~ 喜歡這篇不同風格的感覺:D 09/05 22:35