精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nozomid (望美)》之銘言: : ※ 引述《yushu (小齊)》之銘言: : : 其實很想回這段XD : : 當你會對愛人身上的味道敏感時,就表示你已經差不多了,深陷其中難以自拔, : : 我看就不要太掙扎了......||||| : : 這樣的話就要多多練習啊(喂:P) : :  有練有保庇啊XDXD(請用台語^^|) : : - : : 連續幾章都是甜甜的,重頭看的時候突然覺得有不祥的徵兆Q_Q : : 有一種在累積幸福快樂的美好回憶用來以後回味的感覺:~~~~ : 我也這麼覺得耶... (抖抖抖) : 很怕熊熊來一句 "現在回想起來, 那真是我人生中最快樂的時光" 之類的... XDDDDDD 我其實很想說,這樣也不錯啊。(躲起來以免被圍毆OTZ) : 明明一直要求要看甜文, 真正看到後又一直詛咒主角接下來會衰 : 讀者的心態還真微妙阿... 真的是如此 詮釋學的兩大派解讀文本意義中,一是讀這的詮釋,二是作者的表答 而連接作者與讀者的即只有文本,這麼一來用何種角度去讀文本變得很重要 作者不明白讀者為什麼要求文本的內容 讀者亦不明白作者真正想表達的是什麼 靠 我扯遠了 我只是想說(白話一點XD) 我實在不明白我想寫悲文有什麼不好啦(踹) 以作者獨大的立場來說,文本即是作者想表答的東西,讀只能接受吧XDDDDD(再踹) 對不起,我真的扯遠了OTZ 然後,我發現上面我寫的東西大概還是沒人懂|||b 看過就算了、看過就算了...(碎碎唸) -- madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly initaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly made ˙無名小站 個人版 隱版 telnet://wretch.cc P_Italy 我總是無病呻吟˙ ˙個人網誌 http://www.wretch.twbbs.org/blog/MadeInItaly 還是無病呻吟˙ italy madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madein madeinitaly madeinitaly madeinitaly madeinitaly madein Made in Italy -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.83.66
nozomid:那句台詞有點土 好歹換一句吧... 220.143.216.158 01/29