推 MadeInItaly:謝謝你,我再試試看。^^ 220.133.84.20 02/02
※ 引述《MadeInItaly (Kat。凱)》之銘言:
: ※ 引述《Arales (Arales)》之銘言:
: : 在你千辛萬苦修好稿子說這種話好像很殘認.......
: 不會,還是謝謝你
: 但因為一直要求小齊砍文覺得很不好意思
: 你的意見我想在出本前還是會做修改的。
: : 可是我還是覺得怪怪的ㄟ......
: : 總覺得措詞的風格還有文章的通暢感不太協調
: : 跟之前的文體感覺有點差距.....是只有我這樣覺得嗎?
: 呃...還是我不擅長寫親情戲(踹)
: 說穿了,我就是那種生在幸福家庭的小孩然後寫來庸人自擾OTZ
: 關於不協調這點,我會再修過
: 希望能夠再順暢點,但這可能需要靈感大神了(遠目)
舊句子和新句子似乎接不太起來
舊和新的語氣銜接感覺很突兀
建議直接刪掉整章重寫,就不會拘泥於舊句子了
我自己在修稿的時候都會碰到一個問題......
就是新增加的部分跟舊的部分合不起來
舊的句子要隨著新增加的部分去做修改,可是卻不知從何修起。
因為看著舊句子,就覺得這樣寫句子的本意沒錯啊,
最後就變成雖明知怪怪的,要修改語氣或用詞,但卻嫌麻煩就自動忽略~
所以倒不如乾脆刪掉直接重打- -
雖然不知道你是不是跟我一樣
不過這是最快的辦法也很乾脆XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.18.216