精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MadeInItaly (Kat。凱)》之銘言: : ※ 引述《Arales (Arales)》之銘言: : : 在你千辛萬苦修好稿子說這種話好像很殘認....... : 不會,還是謝謝你 : 但因為一直要求小齊砍文覺得很不好意思 : 你的意見我想在出本前還是會做修改的。 : : 可是我還是覺得怪怪的ㄟ...... : : 總覺得措詞的風格還有文章的通暢感不太協調 : : 跟之前的文體感覺有點差距.....是只有我這樣覺得嗎? : 呃...還是我不擅長寫親情戲(踹) : 說穿了,我就是那種生在幸福家庭的小孩然後寫來庸人自擾OTZ : 關於不協調這點,我會再修過 : 希望能夠再順暢點,但這可能需要靈感大神了(遠目) 舊句子和新句子似乎接不太起來 舊和新的語氣銜接感覺很突兀 建議直接刪掉整章重寫,就不會拘泥於舊句子了 我自己在修稿的時候都會碰到一個問題...... 就是新增加的部分跟舊的部分合不起來 舊的句子要隨著新增加的部分去做修改,可是卻不知從何修起。 因為看著舊句子,就覺得這樣寫句子的本意沒錯啊, 最後就變成雖明知怪怪的,要修改語氣或用詞,但卻嫌麻煩就自動忽略~ 所以倒不如乾脆刪掉直接重打- - 雖然不知道你是不是跟我一樣 不過這是最快的辦法也很乾脆XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.18.216
MadeInItaly:謝謝你,我再試試看。^^ 220.133.84.20 02/02