推 shinyisung:(離題)有時候是覺得給空白推很怪又不知該說啥,乾脆不推 04/02 20:32
有時候我也覺得,或是無意義吶喊和搶頭香我都覺得作者反而不想看
如果遇到真正喜歡的會再看一次努力想心得XD
→ anthrazit:「對推文數患得患失,看到噓非常不安」不專指作者。 04/02 20:34
唔,所以是指,讀者會先看推文數多的,看到噓文會覺得不安(?困惑?跟著起反感?)
推 tsining:+1,好多篇沒什麼人推的都很好看 04/02 20:36
→ inbxb:個人對噓的意義跟原PO理解很類似 但若沒有打算嗆人的意思 04/02 20:38
不一定是嗆人,我想表達噓文是那種"不具惡意"的評論
國文不太好QQ
※ 編輯: Germany169 來自: 140.112.228.206 (04/02 20:43)
→ inbxb:噓的使用還是謹慎一點的好 04/02 20:42
→ sds0331:應該說是人的從眾心理影響,看到推文數高的就會認為這文一 04/02 20:48
→ sds0331:定很棒,看到噓文多的就會想這文一定很糟才會被噓 04/02 20:49
推 killus:我是覺得噓對每個人的意義不太一樣 有人可以接受有人不行 04/02 20:50
→ killus:就像前幾篇文有個PO文者說 不喜歡請←左轉...他就不喜歡 04/02 20:51
→ killus:當然在板規沒規定的情況下 推或噓的確是個人自由... 04/02 20:52
推 phaiphai:讓我想到以前某板 板眾對於被不被m很在意 覺得我寫得很 04/02 20:52
→ phaiphai:認真很用心板主妳為什麼不m 答:m只是做記號我整理到哪裡 04/02 20:53
→ phaiphai:現在想起來還是覺得很好笑 XDDD 04/02 20:53
推 killus:噓的意思 在教育部國語辭典中 是表示鄙斥或是警示 所以使用 04/02 20:59
→ killus:起來的感受 或是用意 便因人而異... 04/02 21:00
推 Maplelight:他的意思就是當然你要推或噓都OK 只是說很多時候... 04/02 21:19
→ Maplelight: 噓 讓人感受到巨大的負面意義 即使他沒有要吵架XD 04/02 21:20
→ Maplelight:卻很有可能讓人覺得 看到之後無法冷靜 04/02 21:21
→ Maplelight:相反的 推 很多時候不一定是真的要推 只是要發言 04/02 21:21
→ Maplelight:但是即使你知道 卻還是會受到膨脹效果的影響 04/02 21:22
→ Maplelight:推文數很高的文章 還是容易讓人會覺得 一定是大家都推 04/02 21:23
→ Maplelight:即使你知道以上的事情 不管讀者、作者還是會... 04/02 21:24
→ Maplelight:對那個紅色的"噓"感到刺眼 對推文數少感到..寂寞XD 04/02 21:25
推 GEKKAKAJIN:大B板原本所在的陽光沙灘以前是沒有這種推噓文機制的, 04/02 21:27
→ anthrazit:M君,你真是我的翻譯年糕。(握手) 04/02 21:27
→ GEKKAKAJIN:讀者跟作者交流只能透過水球、回文、或回信,雖然少了 04/02 21:28
→ GEKKAKAJIN:即時推文表達意見的便利性,但反而更能讓讀者與作者有 04/02 21:28
→ GEKKAKAJIN:交流,身為作者看到有人回自己的文或回信是很開心的事 04/02 21:29
→ GEKKAKAJIN:一些精彩的好文回文數是很驚人的,可以塞滿整個版面 04/02 21:30
推 wengna:這推給你了M大~ 04/02 21:31
→ GEKKAKAJIN:當然如果有戰文的時候那個版面回文量也很驚人就是了XD 04/02 21:31
→ GEKKAKAJIN:另外也推Maplelight,超強人間翻譯器XDDDD 04/02 21:33
推 dingmei:我覺得把推設定為預設也有關...如果設定成箭頭會不會比較 04/02 21:33
→ dingmei:中立,大家對噓的反應也不會過激呢 04/02 21:34