精華區beta BB-Love 關於我們 聯絡資訊
hmm...原本是想說國內都沒有出版社想引進沙野風結子的作品, 所以才想藉由翻譯其作品讓更多人認識這位非常優秀的小說家 (沙野風結子的每部小說都得到日本讀者的高度評價,可能因為 描寫工口尺度相當大膽,所以國內都沒有出版社代理引進,實為 一大憾事)。由於我是第一次翻譯小說,心情緊張加上自己太過喜 愛沙野老師的作品之故(為了翻譯赫蜥蜴的楔子跟第一章昨天整夜沒睡), 沒有注意到相關版權的問題,誤以為只要國內未取得代理的情況下, 進行翻譯應該不會觸及法律之問題,因此之故麻煩版主刪文了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.12 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zypher (星嵐 = 小q) 看板: BB-Love 標題: Re: [申請] 刪文~赫蜥蜴之閨 時間: Fri Jul 30 13:51:11 2010 已處理。 翻譯文章,獲得授權許可後,便可PO於本板。 若日後有獲得許可,也可再於本板PO出 :) 嵐 ※ 引述《Wenry (平安喜樂)》之銘言: : hmm...原本是想說國內都沒有出版社想引進沙野風結子的作品, : 所以才想藉由翻譯其作品讓更多人認識這位非常優秀的小說家 : (沙野風結子的每部小說都得到日本讀者的高度評價,可能因為 : 描寫工口尺度相當大膽,所以國內都沒有出版社代理引進,實為 : 一大憾事)。由於我是第一次翻譯小說,心情緊張加上自己太過喜 : 愛沙野老師的作品之故(為了翻譯赫蜥蜴的楔子跟第一章昨天整夜沒睡), : 沒有注意到相關版權的問題,誤以為只要國內未取得代理的情況下, : 進行翻譯應該不會觸及法律之問題,因此之故麻煩版主刪文了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.228.137