→ victoryss: 英文我也略懂~ A阿~ B阿~ OK~ 11/18 00:27
→ kiyasolong:樓下victoryss 11/18 00:27
推 jolynn403:樓上猜錯 11/18 00:27
推 tuchichi:幫我寫一篇啊 我也寄一次 11/18 00:27
推 j610200:statement拼錯了 可能你忘了檢查XD 不過還是GJ!! 11/18 00:27
打太快了@@ 太激動沒做check
→ g44619:大家敢快寄去呀 11/18 00:27
※ 編輯: nightcatman 來自: 173.0.4.110 (11/18 00:28)
→ g44619:GJ 11/18 00:28
→ DM24Tim:八卦變英文書信版? 11/18 00:28
推 ilovedandan:推 加油啊 我們鄉民能做的只有這些了 11/18 00:29
推 nexttw:推 11/18 00:29
推 gotohikaru:在寄外媒之前 先寄台媒吧 好幾台完全沒報中國作弊 11/18 00:29
推 rave760422:要報早報了 只是忽略吧 11/18 00:30
推 Igroun:英文我也略懂~ A阿~ B阿~ OK~ got it? 11/18 00:30
推 j610200:激動難免(拍原po肩膀) 樓上好酸XD 11/18 00:33
推 markbex:不要只會酸英文書信版 有沒有作事? 有沒有出份聲音? 11/18 00:33
推 zofloya:為什麼是interesting? @@ 11/18 00:33
英式用法 用在保守的建議對方去做某件事
推 j07242054:我剛剛應該署名Durando 11/18 00:34
※ 編輯: nightcatman 來自: 173.0.4.110 (11/18 00:36)
推 gibyezethe:有寄有推!!!! 11/18 00:41
推 pinkwind:推! 11/18 00:44
推 yamie0204:推!!! 11/18 01:01