精華區beta BERSERK 關於我們 聯絡資訊
看中文版的漫畫, 前面的簡介是 Guts 不過一想到這個詞的英文意思是腸子... 就覺得奇怪 而除了我們親愛的主角凱玆大哥之外, 其他的角色的名字都很清楚 像是古力菲斯 = Griffith 是100%錯不了的 有誰有日文原版的漫畫? 或者是三浦的設定集之類的好東西? 麻煩給我一個解答吧! 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.124.63 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Mithrandir (What if I say "love"?) 看板: BERSERK 標題: Re: [問題] 凱玆的本名... 究竟怎麼拼阿? 時間: Thu Apr 20 07:59:36 2006 ※ 引述《ifatson (愛肥森)》之銘言: : 看中文版的漫畫, 前面的簡介是 Guts : 不過一想到這個詞的英文意思是腸子... 就覺得奇怪 : 而除了我們親愛的主角凱玆大哥之外, 其他的角色的名字都很清楚 : 像是古力菲斯 = Griffith 是100%錯不了的 : 有誰有日文原版的漫畫? 或者是三浦的設定集之類的好東西? : 麻煩給我一個解答吧! 謝謝 Guts ==> 決心、毅力 勇氣呼 講某個男人很有腸子、就是說這傢伙有貫徹的決心之類的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.13 ※ 編輯: Mithrandir 來自: 140.112.243.13 (04/20 08:00) ※ 編輯: Mithrandir 來自: 140.112.243.13 (04/20 08:01)
vikisser:就這個字的用法來說 就是很有種很有膽的意思 04/20 09:29
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hanlinPTT (hanlinPTT) 看板: BERSERK 標題: Re: [問題] 凱玆的本名... 究竟怎麼拼阿? 時間: Thu Apr 20 09:59:18 2006 ※ 引述《ifatson (愛肥森)》之銘言: : 看中文版的漫畫, 前面的簡介是 Guts : 不過一想到這個詞的英文意思是腸子... 就覺得奇怪 : 而除了我們親愛的主角凱玆大哥之外, 其他的角色的名字都很清楚 : 像是古力菲斯 = Griffith 是100%錯不了的 : 有誰有日文原版的漫畫? 或者是三浦的設定集之類的好東西? : 麻煩給我一個解答吧! 謝謝 日文原版是用片假名拼音的, Gattsu > 這是日文的羅馬拼音, 其涵義就如上一篇所說, 則古力菲斯呢...倒是有查到不同拼法, Griffith、Griphis (發音都一樣) 提供兩個網頁給你參考: http://www.berserkchronicles.com/ 烙印年代記 義大利語系的網頁 不過有英文版可選擇 內容很豐富 http://en.wikipedia.org/wiki/Berserk 英文版的烙印維基百科 這不用說明了吧 腳色介紹都會附上日文與羅馬拼音 -- 老何:You're in Miami. We never close. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.122.63
searenata:David Wark Griffith,1875-1948 美國導演 04/20 12:36
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: viroid (小威) 看板: BERSERK 標題: Re: [問題] 凱玆的本名... 究竟怎麼拼阿? 時間: Fri Apr 21 05:37:02 2006 ※ 引述《hanlinPTT (hanlinPTT)》之銘言: : ※ 引述《ifatson (愛肥森)》之銘言: : : 看中文版的漫畫, 前面的簡介是 Guts : : 不過一想到這個詞的英文意思是腸子... 就覺得奇怪 : : 而除了我們親愛的主角凱玆大哥之外, 其他的角色的名字都很清楚 : : 像是古力菲斯 = Griffith 是100%錯不了的 : : 有誰有日文原版的漫畫? 或者是三浦的設定集之類的好東西? : : 麻煩給我一個解答吧! 謝謝 : 日文原版是用片假名拼音的, : Gattsu > 這是日文的羅馬拼音, : 其涵義就如上一篇所說, : 則古力菲斯呢...倒是有查到不同拼法, : Griffith、Griphis (發音都一樣) : 提供兩個網頁給你參考: : http://www.berserkchronicles.com/ : 烙印年代記 : 義大利語系的網頁 : 不過有英文版可選擇 : 內容很豐富 : http://en.wikipedia.org/wiki/Berserk : 英文版的烙印維基百科 : 這不用說明了吧 : 腳色介紹都會附上日文與羅馬拼音 凱茲的英文是翻成Guts的比較多,而且在烙印勇士在DC上出的遊戲英文名稱 也是Sword of the Berserk: Guts' Rage,大概可以當作一個正式定名的線索吧。 說到凱茲的英文名字,其實有一件事我可是悶了好久呀,雖然我有些排斥在過度 在真實歷史裡面找尋烙印勇士角色種族或是國家的影子,因為這樣做無助於對劇 情本身與歷史的了解,當做趣味是很好玩的,太過牽強與認真就不太好了,但是 大家都對於蠻王凱傑力克、波伊得跟庫翔人有興趣,好像沒有人對於凱茲這個名 字的由來有興趣。 不過我先強調,這是穿鑿附會,信者恆信,不信者也就看看就算了,畢竟這些都 是從名字的聯想,甚至只是發音略微相似罷了。 好啦,不說廢話了,讓我來介紹這位我覺得可能與凱茲有些相像的歷史人物吧。 古茲‧馮‧伯利辛根(Gotz von Berlichingen,1480-1562)16世紀德國著名 的傭兵隊長與騎士,他的右手在1504年Landshut之戰中失去了右手,後來裝上了 一支鐵手,繼續作戰,他漫長的生涯(八十幾歲在當時可以算是超級人瑞了)幾乎 都在戰爭中度過。二戰時候SS黨衛軍第十七裝甲擲彈兵師即是以他為名(17th SS-PANZERGRENADIER DIVISION Gotz von Berlichingen),該師的徽記是鐵手。 而古茲之所以成名另外一個原因是德國文豪歌德在1773年以古茲的生平事蹟寫下 劇作Gotz von Berlichingen,這是歌德第一部作品,比少年維特的煩惱尚要早 一年,也是歌德成名的開始。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.206.92.33 ※ 編輯: viroid 來自: 129.206.92.33 (04/21 05:40) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: goetz (中華劍出血汪洋!!!) 看板: BERSERK 標題: Re: [問題] 凱玆的本名... 究竟怎麼拼阿? 時間: Fri Apr 21 08:17:55 2006 ※ 引述《viroid (小威)》之銘言: : 而古茲之所以成名另外一個原因是德國文豪歌德在1773年以古茲的生平事蹟寫下 : 劇作Gotz von Berlichingen,這是歌德第一部作品,比少年維特的煩惱尚要早 : 一年,也是歌德成名的開始。 我查到股狗上面寫的,"凱茲.馮.布利欣根"正確的德語拼字方式是: "goetz von berlichingen"(這當然是我id的來源) 歌德寫的凱茲主要是在宗教改革,騎士戰爭時期的一員好漢, 後來為了德國的民族而犧牲生命,在歌德的筆下, 凱茲是"獨眼,獨手,有著鐵手的男子":) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.83.52
pacers:本尊出現了 天啊 04/21 08:25
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: neversay (子不語) 看板: BERSERK 標題: Re: [問題] 凱玆的本名... 究竟怎麼拼阿? 時間: Fri Apr 21 08:45:09 2006 ※ 引述《goetz (中華劍出血汪洋!!!)》之銘言: : ※ 引述《viroid (小威)》之銘言: : : 而古茲之所以成名另外一個原因是德國文豪歌德在1773年以古茲的生平事蹟寫下 : : 劇作Gotz von Berlichingen,這是歌德第一部作品,比少年維特的煩惱尚要早 : : 一年,也是歌德成名的開始。 : 我查到股狗上面寫的,"凱茲.馮.布利欣根"正確的德語拼字方式是: : "goetz von berlichingen"(這當然是我id的來源) : 歌德寫的凱茲主要是在宗教改革,騎士戰爭時期的一員好漢, : 後來為了德國的民族而犧牲生命,在歌德的筆下, : 凱茲是"獨眼,獨手,有著鐵手的男子":) von 在此可以理解成 from,通常是貴族姓名才有的稱號. 所以Goetz von Berlichingen可翻譯為 "從Berlichingen來的Goetz",或者 "受封於Berlichingen的Goetz大人" oe在德文發音近似 '約',所以goetz唸起來像是ㄍㄩㄝˋ ㄘ (這不是注音文,版主不要殺我 @@) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.245.81