精華區beta BK-Tower 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《andy0126 (藍色的風)》之銘言: : ※ 引述《hides (胖子叫我改暱稱)》之銘言: : : 我上次上『聖經與人生』時 : : 我同學聽不懂..就問我說....『基督』為什麼要叫基督 : : 基督是什麼意思?...為何要『基』和『督』.. : : 結果我太遜了...回答不出來 : : 我就跟他說那你把他寫在感想裡面問老師看他怎麼回答好了 : : 結果這禮拜他拿到老師的回應時...老師寫的竟然是.... : : 他在『基督』畫底線寫...這是音譯 : : 然後後面補一句...因為神愛世人.... : : 天阿...我發覺老師蠻會假校的.... : : 麻煩那個靈力值強的給個標準答案吧 : 跟據偶爸ㄉ說法(靈力值夠ㄌㄅㄟ)......... : ..........."基督".......的確是音譯滴.......   之前在我們天主教會裡也有人問過這個問題...   那時我查的結果是,   Christus,(大概是西班牙文吧?忘了)翻成:基利斯督   用久了,為了簡化,直接翻成:基督.   在我們教會裡許多以前的文言文經文都是用基利斯督的哦! :)   不知道這樣有沒有解答你的問題... --         將光榮和讚美歸於天主,              靜靜享受服侍的喜悅. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.104.11