精華區beta BROADWAY 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《FrankWW (悼)》之銘言: : ※ 引述《cofamao (我不會想別人)》之銘言: : : 歌詞裡面有唱到"a coffee cup,I think about you....I spend sleepless night , : : to think about you.." : : 我記得中文翻譯叫喜劇年代(是劇匠魅影裡的翻譯) 請問英文劇名是? 沒聽過"喜劇年代"這個翻譯. : : 謝謝~~ : 《Follies 癡人大秀》裡的〈Losing My Mind〉 原作為1971年, 作詞作曲的Stephen Sondheim刻意模仿1920/30s年代的 "情殤曲風"(torch song)寫成, 這首歌的原唱者是Dorothy Collins, 是美國1950年代的電視甜姐兒 傳世版本除了Collins小姐在original Broadway Cast recording裡的錄音 她同時在1973年一場慈善演唱會上現場表演(有現場錄音) 1985年的Follies in Concert則由Barbara Cook現場演唱 -- 不識魑魅 未辯魍魎 誤把謊言當真話 錯將魔窟作仙鄉 待親見 豺狼橫行 小丑跳樑 海棠蒙塵暗無光... 回歸夢醒 認同絕望 猛回頭 抹卻辛酸淚 集意志成鋼 相與共期 王師收京日 何山重現萬丈光芒... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 168.95.4.249
cofamao:感謝上面兩位! 推 210.85.51.130 04/19
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: FrankWW (悼) 看板: BROADWAY 標題: Re: 請問一首歌的出處 時間: Sat Apr 19 23:26:59 2003 ※ 引述《Sondi (Everybody Says Don't)》之銘言: : ※ 引述《FrankWW (悼)》之銘言: : 沒聽過"喜劇年代"這個翻譯. : : 《Follies 癡人大秀》裡的〈Losing My Mind〉 對了,既然提到了Hey, Mr. Producer!裡的這一段演出 就不得不來提一下, Losing My Mind在原劇《Follies》中是由女性角色演唱的喔 而另一首Being Alive在原劇《Company 夥伴們》中則是男主角獨挑大樑的曲目 即使在後來Cameron Mackintosh製作的《Side By Side By Sondheim》裡面 Losing也是由Julia McKenzie演唱 Being Alive則是男主角演唱,再多了兩位女性的小合聲 Julia McKenzie就是在Hey, Mr. Producer!下半場開始 Broadway Baby第一位進來的女星~ 之後在Side By Side這首歌也有出現﹝我忘了她是站左邊還是右邊了...﹞ 然後在Gimmick這首歌裡面是玩switch噱頭的... 倒是《Side By Side By Sondheim》裡的〈Could I Leave You?〉是由男主角唱的... : 原作為1971年, 作詞作曲的Stephen Sondheim刻意模仿1920/30s年代的 : "情殤曲風"(torch song)寫成, 沒錯~ 而且是故意學George Gershwin的曲風的 有興趣的人去比較一下Gershwin的曲子看看,就會覺得非常神似 ﹝像抓個《乞丐與蕩婦 Porgy and Bess》裡的〈Summertime〉來比就行..﹞ : 這首歌的原唱者是Dorothy Collins, 是美國1950年代的電視甜姐兒 : 傳世版本除了Collins小姐在original Broadway Cast recording裡的錄音 : 她同時在1973年一場慈善演唱會上現場表演(有現場錄音) : 1985年的Follies in Concert則由Barbara Cook現場演唱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: bunny ※ 編輯: FrankWW 來自: bunny (04/19 23:27)
sandworm:站在畫面的左側那位 推 134.208.32.134 04/20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Sondi (Everybody Says Don't) 看板: BROADWAY 標題: Re: 請問一首歌的出處 時間: Sun Apr 20 07:41:40 2003 ※ 引述《FrankWW (悼)》之銘言: : ※ 引述《Sondi (Everybody Says Don't)》之銘言: : : 沒聽過"喜劇年代"這個翻譯. : 對了,既然提到了Hey, Mr. Producer!裡的這一段演出 : 就不得不來提一下, : Losing My Mind在原劇《Follies》中是由女性角色演唱的喔 : 而另一首Being Alive在原劇《Company 夥伴們》中則是男主角獨挑大樑的曲目 : 即使在後來Cameron Mackintosh製作的《Side By Side By Sondheim》裡面 : Losing也是由Julia McKenzie演唱 : Being Alive則是男主角演唱,再多了兩位女性的小合聲 : Julia McKenzie就是在Hey, Mr. Producer!下半場開始 : Broadway Baby第一位進來的女星~ : 之後在Side By Side這首歌也有出現﹝我忘了她是站左邊還是右邊了...﹞ : 然後在Gimmick這首歌裡面是玩switch噱頭的... : 倒是《Side By Side By Sondheim》裡的〈Could I Leave You?〉是由男主角唱的... : : 原作為1971年, 作詞作曲的Stephen Sondheim刻意模仿1920/30s年代的 : : "情殤曲風"(torch song)寫成, : 沒錯~ : 而且是故意學George Gershwin的曲風的 : 有興趣的人去比較一下Gershwin的曲子看看,就會覺得非常神似 這首歌原本是想寫成讓Phyllis和Sally兩個女角色在夢中瘋狂 為了男主角Ben Stone哭泣, 然後在滿舞台的Ben Stone人形中穿梭歌舞... 典出Gershwin的另一部歌舞電影Shall We Dance?的結尾歌舞高潮 Fred Astaire在滿台的Ginger Rogers人形中尋找真的Rogers... (扯遠了) 後來第一女主角--飾演Phyllis的女星Alexis Smith跑去跟Sondheim講說 "我自認戲演的不特別好, 歌藝不佳, 舞姿也不動人, 但是我的腿很美, 求你寫一首歌舞讓我能展現美腿好嗎?" Sondheim就因此寫成了Story of Locy and Jessie 然後把Losing My Mind分給Sally獨唱. 並且將之改成情殤曲風 在詞作方面刻意模仿女詞家Dorothy Fields 在曲風方面則刻意模仿Gershwin和Kern. 完成的歌曲與"The Man I Love"和"Why Was I Born?"(Kern/Hammerstein)的 兩首情殤經典十分神似! : ﹝像抓個《乞丐與蕩婦 Porgy and Bess》裡的〈Summertime〉來比就行..﹞ : : 這首歌的原唱者是Dorothy Collins, 是美國1950年代的電視甜姐兒 : : 傳世版本除了Collins小姐在original Broadway Cast recording裡的錄音 : : 她同時在1973年一場慈善演唱會上現場表演(有現場錄音) : : 1985年的Follies in Concert則由Barbara Cook現場演唱 -- 不識魑魅 未辯魍魎 誤把謊言當真話 錯將魔窟作仙鄉 待親見 豺狼橫行 小丑跳樑 海棠蒙塵暗無光... 回歸夢醒 認同絕望 猛回頭 抹卻辛酸淚 集意志成鋼 相與共期 王師收京日 何山重現萬丈光芒... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 168.95.4.249 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: FrankWW (scared of losing) 看板: BROADWAY 標題: Re: 公視的劇匠魅影 時間: Sun Sep 5 02:00:22 2004 ※ 引述《BUE (BUEe)》之銘言: : ※ 引述《LoserWW (海邊漂來的失敗者)》之銘言: : : 大概是指這兩首曲子在原劇中是不同性別的角色演出的 : : Being Alive在《Company 夥伴們》中是由男主角Robert演唱的 : : Losing My Mind在《Follies 癡人大秀》中是由女角Sally演唱 : : 至於之後的revue中 我記得也沒有性別倒錯 不是很確定 喔 那"不是很確定"是指後來side by side, putting it together 這些revue裡面是不是有性別倒錯我不是很確定 不過原劇的角色性別是很確定的. : Being Alive我沒聽過原唱 : 但是losing my mind確定原來是女生唱的 : (原唱好像是芭芭拉酷克?!) 好像是Dorothy Collins 至於倫敦首演的《Follies》中則是由Julia McKenzie演唱的 Julia McKenzie就是在Hey, Mr. Producer第二幕裡面 〈Broadway Baby〉裡第一名女星還有之後〈Side by Side〉兩位女星其中一位 以及〈You've Gotta Have a Gimmick〉裡和Bernadette Peters及Ruthie Henshell 一起搞笑,負責唱switch那一段的那位 : 其實男女換過來唱沒什麼不好 : 不好的是有些歌的味道就走掉了 : losing my mind的那種從低吟到心揪在一起的感覺 : 到了球先生就變成呼天搶地的灑狗血 : 個人實在不喜歡這樣 : 桑坦的情歌我一直覺得都是要淡淡的唱 : 他的情歌其實都滿平的 : 也才能見識到歌手的功力 : (還是狂推send in the clowns~沒妖怪的功力~一唱必掛) : ps:其實還滿想聽聽看send in the clowns變成男生會是怎樣的情況?!:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.31.180