精華區beta BROADWAY 關於我們 聯絡資訊
這首歌你需要的是哪種"版本"的? 原版(海倫摩根)的Key是女高音的Key, 我不確定1946年版的總譜(就是現在市面唯一通行的鋼琴總譜)是否是原key, 但是可以肯定的是1946年的總譜是唯一有合唱編制的通行譜. 1927年的原版譜已經沒有了. 只是聽說在紐約林肯中心表演藝術圖書館 有影印留底 羅傑斯漢瑪斯坦紀念圖書館有原本, 當然不是普通人看的到的 另外可以買到的小本譜應該是1993/94/95年從加拿大引進百老匯 由Harold Price導演的版本 我也不是非常肯定它的Key是怎麼樣 不過除了30年代以前海倫摩根的版本(她演了1927, 1932舞台版, 1936電影版) 還有1966年Constance Towers的版本(林肯中心版) 其他的版本這首歌多版是由女中音演唱, 以符合頹廢歌女的刻板形象 這首歌的演唱方式大致分成三類: 1) 原版: 這首歌先以"愛的頌歌"方式唱出, 是茱莉借題發揮, 透 過這首自己愛唱的"黑人流行歌"解釋連自己都無法參透的"愛的哲理", 之後節奏加快, 與黑人廚娘, 老黑喬, 還有小木蘭一起歌舞, 跳黑人舞, 還學黑人擠眉弄眼. 一方面明示了茱莉帶有黑人血統的悲慘事實, 再方 面更揭示小木蘭涵養表演細胞的重要泉源--家庭. 她在自家經營的演藝 船上每天耳濡目染, 加上船艙和岸上黑人奴工的歌舞文化洗禮, 宣示了 她們這一代百老匯表演藝術家(她在劇中後來成為百老匯巨星, 代表 了二十世紀初的美國本土表演藝術家)的藝術涵養. 這首歌由靜至動, 再到整個岸上的黑奴全部一起載歌載舞, 從演藝船拉抬到整個社群的歡 欣慶賀, 全部以一首歌的多種層次完成, 編劇與詞曲均見功力. 文學上 的豐富, 再加上導演安排了茱莉悲劇與小木蘭故事的伏筆, 更加上全曲 講的是"Can't Help Loving..."講的是"愛"這個貫穿全劇的大題目, 使 這支歌舞在許多研究者心目中被列為有史以來寫得最好的歌舞場面之一! 以這樣方式表演的參考資料有: 1936年電影版(極精采!!!!!), 1988 EMI全曲 錄音, 1993加拿大版(百老匯revival)錄音. 2) 慢版: 這首歌紅了之後, 很多女歌星喜歡把拍子拖慢了唱, 表現自己百 折千迴的嗓音, 這樣的唱法已成為這首歌"單曲表演(不顧文本意涵)"時的 標準模式. 不過, 這樣一唱, 將文本附與的多層意義窄化只剩下"男女 愛情"的部份. 比較可惜. 大部份的錄音都是這種唱法, 我比較喜歡的除了Cleo Laine在1971年 倫敦新版的錄音(很不合文本, 但是真好聽!), 還有Lena Horne在1946/47 Jerome Kern的傳記電影"Till the Clouds Roll By"裡的表現. 很百折千 迴, 很纏綿悱惻... 1951年彩色電影版和Horne的唱腔如出一轍, 只是演員 換成艾娃嘉娜. 1993年的版本加進Cleo Laine式的黑人唱腔. 3) 在第二幕木蘭小姐以少婦成熟之姿再度演唱這首歌, 以吉他自彈自唱, 唱的是超慢版, 這樣的表演方式完全在刻劃她心中情緒的澎湃激昂, 別忘了 這齣戲是關於木蘭小姐的成長, 不是在堆砌歌舞場面的富麗秀. 這是木蘭 小姐在劇中第一首獨唱曲, 第一次在沒有爸爸, 沒有老公的情形下, 為了 掙扎討生活而做的表演. 她要完全在這樣的演唱方式裡成長... 歷年來最讓我感動的表現莫過於1936年電影版的艾琳鄧. 真是讚得不得了! 1962/66年芭芭拉庫克的錄音和1993年羅貝卡露克的錄音也都不錯 1951年電影版本則是最糟中的最糟. 艾琳鄧的廣播劇版本有收錄在1999年出版的畫紡璇宮超級天碟裡. ※ 引述《MoMoKau (壞了)》之銘言: : 我要那首'cant help loving dat man' : 或者是哪裡買的到? : 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 24-29-153-122.nyc.rr.com