精華區beta BROADWAY 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《CWMP (CWMP)》之銘言: : 看報紙說北京將上演美女與野獸的音樂劇中文版 : ,聽說導演是日本人,整個排場將比照原舞台 : 花費很多錢,不知台灣那時才能上댊北京已經做過West Side Story和Sound of Music的中文版了 中國人在改編西洋經典作品上並不輸給日本人. 只是大陸沒有資本主義的環境 讓他們發展業商業劇場, 台灣又沒有那種製作, 創作的人才來呈現超水準的演出 所以所謂"中文歌舞劇"的經營才會至此一敗塗地. 更可笑的是, 竟然還有人以"現代白話文不好創作歌詞"為理由, 強迫替中文歌舞劇的失敗 尋找可下的台階, 但這些都只曝露了台灣創作團體(甚至包括觀眾在內的整個體系)有著很 大的盲點. 在傳統根源辨識不清, 基礎不穩的情形下, 就夢想移植國外作品的'表面現象' 來施展吸金大法. 如果北京版的美女與野獸只是比照迪士尼原版搬演, 那倒還罷了. 萬一導演和設計師在其 中加進中國的雜耍藝術, 民間遊藝, 甚至曲藝, 以及服裝道具, 動作的精采效果, 把全劇 變成一個充滿童趣, 文化折衷融合, 以及夢幻魔術的美感經驗, 那可能就不是在BBS上 討論討論就算了的事了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h200.s2.ts30.hi