精華區beta BTOB 關於我們 聯絡資訊
BTOB - 不能沒有你 我正在向著你前去的路上 比起春天的結束還要更快些 如果有話要說卻沒有說出口 似乎會一輩子後悔地活著吧 也許是活著的吧 與你一同呼吸時 無法振作精神 閉起眼睛 I just want you to know I'm the real one that you’re looking for 將擔心禁閉在不安感中 全都放在彼方 現在開始拾起我們的照片 在你的手心中 輕巧的掛起 不管在哪都能讓我看見 請告訴我你不能沒有我 不能沒有你 我必須要有你 不管怎麼思考 終究都是你 不想要後悔 我愛你 Cuz u r the only one 你是我的唯一 Hah ah ah ah ah ah ah Let's get it on let's get it on Hah ah ah ah ah ah Why don't you be my girl Hah ah ah ah ah ah ah Let's get it on let's get it on Cuz u r the only one for me 我還在向著你前去的路上 比起夏夜的空氣 更熾熱地 若是無法緊握住思念的你 似乎會一輩子後悔地活著 因為十分想念你 Yeah yeah yeah Girl I swear this ain’t no booty call nah nah nah 並非只是偶然想起才去做 (Nope) 終於打起精神 我不能沒有你這件事 Now I know now I know 若是有重新再開始的想法 就如同最初那般 若有想要見面的念頭 Lemme know Let's give it a go 不能沒有你 我必須要有你 不管怎麼思考 終究都是你 不想要後悔 我愛你 Cuz u r the only one for me 我的夏天 要拿你如何是好呢 即使歲月流逝 You and me 我愛你 愛你 不管再怎麼說 怎麼說 我還是非你不可 I can live 我們熱情握住的雙手 再更握緊些 夏夜的Love 更緊緊地相擁 撲通撲通 我們在雲朵 雲朵之上 就這樣我們倆 2 不能沒有你 我必須要有你 不管怎麼思考 終究都是你 不想要後悔 我愛你 Cuz u r the only one 你是我的唯一 Hah ah ah ah ah ah ah Let's get it on let's get it on Hah ah ah ah ah ah Why don't you be my girl Hah ah ah ah ah ah ah Let's get it on let's get it on Cuz u r the only one for me -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.223.14.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTOB/M.1529314580.A.0A1.html ※ 編輯: vickyhappy (175.223.14.23), 06/18/2018 17:37:36
yukinny777: 推 06/18 17:37
doryhsin: 推推推!感謝v大!!超快速的 06/18 17:38
yuumi0211: 推~ 06/18 17:38
joywang: 推! 06/18 17:38
onekiss0121: 推推 06/18 17:39
cintss286: 感謝神速翻譯! 06/18 17:39
liuemma: \不能沒有BTOB/ 06/18 17:45
sunvicky1129: 推!!感謝翻譯!!!太神速了! 06/18 17:51
fly1113: 推推!! 06/18 17:55
ininhktwj: 推推推 06/18 17:55
tgorange: 推!!太神速了! 06/18 17:56
chelsea6991: 推! 06/18 17:58
bonbon0404: 推!這速度!! 06/18 18:02
Angel851014: 推推 感謝翻譯 06/18 18:11
chiingg: 推推 謝謝V大超快速翻譯 BTOB大發!!!!! 06/18 18:16
joyeyun: 推!!!!感謝翻譯阿阿阿阿 06/18 18:25
pacegirl: 感謝翻譯 06/18 18:31
chingwhong: 推推~感恩V大 06/18 18:40
fjghnky123: 感謝翻譯! 06/18 18:46
WeiShaker: 推!感謝翻譯 06/18 19:28
linbon: 感謝翻譯~~ 06/18 19:47
caimyu: 推~神速翻譯~感謝 06/18 19:57
wer15242100: 推推,感謝翻譯 06/19 00:36
sortfish: 推V大!!!感謝翻譯!!! 06/19 06:23
yun0215: 感謝翻譯!! 06/19 07:29
※ 編輯: vickyhappy (114.37.185.75), 06/23/2018 03:31:50